:: La Comisión de Defensa y Seguridad de la CEDEAO, integrada por personal de las jefaturas de defensa. | UN | :: لجنة الدفاع والأمن التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والتي تضم رؤساء هيئات الدفاع. |
En esa esfera, la CEDEAO promueve la cooperación estrecha entre los servicios de seguridad de los Estados miembros por conducto de su división técnica, la Comisión de Defensa y Seguridad. | UN | وتعمل الجماعة الاقتصادية في هذا المجال على تعزيز التعاون الوثيق فيما بين الدوائر الأمنية في الدول الأعضاء من خلال ذراعها التقني وهي لجنة الدفاع والأمن. |
Después de la cumbre se celebró una reunión de la Comisión de Defensa y Seguridad de la CEDEAO, que recomendó que se hicieran arreglos inmediatos para desplegar tropas de la CEDEAO en Côte d ' Ivoire. | UN | وأعقب هذه القمة اجتماع عقدته لجنة الدفاع والأمن التابعة للجماعة الاقتصادية، أوصى بوضع ترتيبات فورية لنشر قوات تابعة للجماعة في كوت ديفوار. |
B. Informe final de la quinta reunión de la Comisión de Defensa y Seguridad, celebrada en Accra los días 4 y 5 de marzo de 2003. | UN | باء - التقرير النهائي لاجتماع لجنة الدفاع والأمن المعقود في أكرا في 4 و 5 آذار/مارس 2003 |
Se celebró 1 reunión con el Presidente del Comité de Defensa y Seguridad de la Asamblea Nacional sobre la organización de 1 cursillo de seguridad | UN | عُقد اجتماع واحد مع رئيس لجنة الدفاع والأمن بالمجلس الوطني بشأن تنظيم حلقة عمل بشأن الأمن |
El Comité decidió transmitir el Código de conducta a las instancias competentes de la CEEAC, en particular a la Comisión de Defensa y Seguridad del Consejo para la Paz y la Seguridad en África Central, para su consideración. | UN | وقررت اللجنة إحالة مدونة قواعد السلوك إلى الهيئات المختصة في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، ولا سيما لجنة الدفاع والأمن التابعة لمجلس السلام والأمن لوسط أفريقيا، من أجل اعتمادها. |
:: Sesiones de capacitación dirigidas a unos 20 parlamentarios de la Comisión de Defensa y Seguridad y a miembros de los órganos de supervisión interna de la policía, las fuerzas armadas y los servicios nacionales de inteligencia | UN | :: تنظيم دورات تدريبية لنحو 20 برلمانيا من لجنة الدفاع والأمن وأعضاء الأجهزة الرقابية في الشرطة والجيش وجهاز الاستخبارات الوطني |
Además, en su reunión celebrada en Accra el 5 de marzo, la Comisión de Defensa y Seguridad de la CEDEAO recomendó un aumento de los efectivos de la ECOFORCE, que incluiría un personal de seguridad de 300 miembros para colaborar en la protección del nuevo gobierno. | UN | وعلاوة على ذلك، أوصت لجنة الدفاع والأمن التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، في اجتماعها المعقود في أكرا يوم 5 آذار/مارس بزيادة عدد أفراد قوات الجماعة الاقتصادية، بحيث تضم 300 من أفراد الأمن مهمتهم المساعدة على حماية الحكومة الجديدة. |
La Comisión de Defensa y Seguridad de la CEDEAO tenía previsto reunirse el 3 de julio para estudiar la composición de una fuerza de esa índole. | UN | وقد عقدت لجنة الدفاع والأمن التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا اجتماعا في 3 تموز/يوليه للنظر في تشكيل تلك القوة. |
El Comité decidió transmitir el Código de Conducta a las instancias competentes de la Comunidad Económica de los Estados del África Central (CEEAC), en particular la Comisión de Defensa y Seguridad del Consejo para la paz y la seguridad del África central, para su adopción. | UN | وقررت اللجنة الاستشارية الدائمة إحالة مدونة قواعد السلوك إلى الهيئات المختصة في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، ولا سيما لجنة الدفاع والأمن التابعة لمجلس السلام والأمن لوسط أفريقيا، وذلك من أجل اعتمادها. |
1. Cambiar el nombre de la comisión de defensa nacional por Comisión de Defensa y Seguridad y aumentar su capacidad operacional (primer semestre de 2009) | UN | 1 - تغيير اسم لجنة الدفاع الوطني إلى لجنة الدفاع والأمن وزيادة قدراتها على العمل (النصف الأول من عام 2009) |
El Comité tomó nota con interés de las disposiciones adoptadas por la Secretaría General de la CEEAC para hacer suyo el Código de conducta de las fuerzas de defensa y de seguridad de África Central mediante una reunión de la Comisión de Defensa y Seguridad del COPAX prevista para abril de 2011. | UN | 88 - لاحظت اللجنة باهتمام الترتيبات التي اتخذتها الأمانة العامة للجماعة لكي تعتمد على الصعيد الداخلي مدونة قواعد سلوك قوات الدفاع والأمن في وسط أفريقيا، من خلال اجتماع من المقرر أن تعقده لجنة الدفاع والأمن التابعة لمجلس السلام والأمن في وسط أفريقيا في نيسان/أبريل 2011. |
Tengo el honor de remitirle adjunto el texto del informe final de la segunda reunión de la Comisión de Defensa y Seguridad de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO), que se celebró en Abuja los días 27 y 28 de diciembre de 2000 (véase el anexo). | UN | يشرفني أن أرفق طيه نص التقرير الختامي للاجتماع الثاني الذي عقدته لجنة الدفاع والأمن التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في أبوجا يومي 27 و 28 كانون الأول/ديسمبر 2000 (انظر المرفق). |
En junio de 2004, la Comisión de Defensa y Seguridad de la CEDEAO aprobó el establecimiento de una unidad de reserva integrada por 6.500 efectivos bien entrenados y equipados, que pudieran desplegarse inmediatamente ante cualquier crisis o amenaza para la paz en el África occidental. | UN | وفي حزيران/يونيه 2004، وافقت لجنة الدفاع والأمن التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على تشكيل وحدة احتياطية من 500 6 جندي جيد التدريب والتجهيز، يمكن نشرها فورا للاستجابة لأي أزمة أو خطر يهدد السلام في غرب أفريقيا. |
2. Convenio sobre la marcación de explosivos plásticos para los fines de detección (1991). El Gobierno ha remitido el texto a la Cámara de Representantes (Comisión de Defensa y Seguridad y Comisión de asuntos constitucionales y jurídicos), junto con una solicitud de ratificación. | UN | 2 - اتفاقية تمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها (1991): تم إحالتها من قبل الحكومة إلى مجلس النواب (لجنة الدفاع والأمن ولجنة الشؤون الدستورية والقانونية) مع طلب المصادقة عليها. |
El Comité tomó nota con interés de las disposiciones adoptadas por la Secretaría General de la CEEAC para implicarse internamente en el Código de Conducta en una reunión de la Comisión de Defensa y Seguridad del Consejo para la Paz y la Seguridad en África Central (COPAX). | UN | 79 - أحاطت اللجنة علما مع الاهتمام بالإجراءات التي اتخذها أمين عام الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا من أجل أن تعتمد، على الصعيد الداخلي، مدونة السلوك خلال اجتماع عقدته لجنة الدفاع والأمن التابعة لمجلس السلام والأمن في وسط أفريقيا. |
Por otro lado, la República de Angola, tras recibir formalmente el documento sobre el Código de Conducta durante la reunión de la Comisión de Defensa y Seguridad en Douala, lo sometió a la consideración de su Jefe de Estado Mayor y General de los Ejércitos. | UN | 101 - ومن جهة أخرى، وبعد أن تلقت جمهورية أنغولا رسميا الوثيقة المتعلقة بمدونة قواعد السلوك خلال اجتماع لجنة الدفاع والأمن في دوالا، فقد قدمتها لرئيس الأركان العامة لقواتها المسلحة لتقدير مدى أهميتها والنظر فيها. |
Se proporcionó asesoramiento técnico en una reunión celebrada el 30 de abril de 2014 con el Presidente de la Comisión de Defensa y Seguridad de la Asamblea Nacional en la que se discutió sobre una propuesta preliminar de la asamblea legislativa maliana de actividades de capacitación relativas a la supervisión de las fuerzas de seguridad | UN | قدمت المشورة التقنية من خلال اجتماع عقد في 30 نيسان/أبريل 2014 مع رئيس لجنة الدفاع والأمن التابعة للجمعية الوطنية، حيث نوقش مقترح أولي لأنشطة الهيئة التشريعية المالية لبناء القدرات في مجال الرقابة على قوات الأمن |
Comité de Defensa y Seguridad | UN | لجنة الدفاع والأمن |
f) El Comité de Defensa y Seguridad de la Asamblea Nacional; | UN | (و) لجنة الدفاع والأمن بالمجلس الوطني؛ |
34. Teniendo en cuenta los trágicos acontecimientos que tuvieron lugar en el país en junio de 2010, el Comité de Defensa y Seguridad del Zhogorku Kenesh aprobó el 16 de abril de 2012 una decisión relativa a la elaboración del Plan de medidas para la aplicación de la resolución 1325 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas sobre el papel de las mujeres para garantizar la paz y la seguridad. | UN | 34- وأصدرت لجنة الدفاع والأمن بالبرلمان، في 16 نيسان/أبريل 2012، قراراً بوضع خطة لاتخاذ تدابير بشأن تنفيذ القرار 1325 لمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة المتعلق بدور المرأة في مجال صون السلم والأمن، آخذة في اعتبارها الأحداث المأساوية التي شهدها البلد في حزيران/يونيه 2010. |