"لجنة الرقابة التابعة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Comité de Supervisión del
        
    El Comité de Supervisión del ACNUR está integrado actualmente por seis miembros, tres de los cuales son externos. UN وتتكون لجنة الرقابة التابعة للمفوضية حالياً من ستة أعضاء، ثلاثة منهم أعضاء خارجيون.
    El ACNUR reconoció que existía una laguna en esta cuestión particular, que ha sido examinada por el Comité de Supervisión del ACNUR. UN وقد أقرت المفوضية بوجود فجوة فيما يتعلق بهذه المسألة بالذات، وهي فجوة ناقشتها لجنة الرقابة التابعة للمفوضية.
    Dijo que la experiencia adquirida se compartía, por ejemplo, a través del Comité de Supervisión del Fondo, del que formaban parte miembros de otras organizaciones de las Naciones Unidas. UN وصرحت بأن الدروس المستفادة يجري تقاسمها من خلال هيئات تتضمن لجنة الرقابة التابعة للصندوق والتي تضم أعضاء من سائر منظمات الأمم المتحدة.
    En diciembre de 2005, los resultados se presentaron al Comité de Supervisión del ACNUR. UN وقدمت النتائج إلى لجنة الرقابة التابعة للمفوضية في كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Durante el período que abarca el informe se celebraron dos reuniones. La estructura y el formato de esas reuniones se están debatiendo, lo que incluye la forma en que se deberían comunicar las conclusiones de ese grupo al Comité de Supervisión del ACNUR. UN وعقد اجتماعان خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وتجري الآن مناقشة هيكل هذين الاجتماعين وشكلهما، بما في ذلك كيفية إيصال النتائج التي تتوصل إليها هذه المجموعة إلى لجنة الرقابة التابعة للمفوضية.
    El plan inicial fue analizado con el Comité de Supervisión del ACNUR, la Junta de Auditores y a continuación fue revisado por los responsables de la OSSI y finalmente aprobado como parte del plan de trabajo anual de la OSSI. UN ونوقش مشروع الخطة مع لجنة الرقابة التابعة للمفوضية ومجلس مراجعي الحسابات كما جرى استعراضه من قِبل إدارة الشعبة وجرت الموافقة عليه كعنصر من عناصر خطة عمل الشعبة للعام.
    En las normas y reglamentos de ejecución, que han sido aprobados por el Comité de Supervisión del Congreso, se establecen los parámetros para la aplicación de la Ley contra el Blanqueo de Dinero y sus enmiendas subsiguientes, propuestos por el Grupo de acción financiera. UN وتضع القواعد التنظيمية واللائحة التنفيذية التي وافقت عليها لجنة الرقابة التابعة للكونغرس، مؤشرات لتنفيذ قانون مكافحة غسل الأموال وتعديلاته اللاحقة التي سعت إليها فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية.
    En septiembre de 2004 se examinó y fortaleció el mandato del Comité de Supervisión del ACNUR, y se volvió a constituir en órgano decisorio presidido por el Alto Comisionado Adjunto con un número limitado de funcionarios superiores. UN 79 - وفي أيلول/سبتمبر 2004، تم تنقيح وتعزيز اختصاصات لجنة الرقابة التابعة للمفوضية، وأعيد تشكيلها كهيئة لصنع القرار يرأسها نائب المفوض السامي وتضم عددا محدودا من كبار المديرين.
    17. La OSSI informa periódicamente al Comité de Supervisión del ACNUR acerca de las recomendaciones esenciales que no han recibido una respuesta adecuada de la administración o cuyo grado de aplicación no es satisfactorio. UN 17- ويقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية تقارير دورية إلى لجنة الرقابة التابعة للمفوضية مضمناً إياها توصيات حاسمة تتسم استجابة الإدارة لها أو سرعة تنفيذها لها بأنها غير مرضية.
    El proceso de planificación incluyó la determinación de las actividades de riesgo alto y medio y debates con el personal directivo y el Comité de Supervisión del ACNUR para determinar las esferas de preocupación que debían incluirse y examinarse al finalizar el plan de trabajo. UN وتنطوي عملية التخطيط على تحديد المهام ذات المخاطر العالية والمتوسطة والمناقشات مع إدارة المفوضية ومع لجنة الرقابة التابعة للمفوضية لتحديد القضايا التي تثير القلق والتي ينبغي إدراجها والنظر فيها لدى وضع اللمسات الأخيرة على خطة العمل.
    Comité de Supervisión del ACNUR UN لجنة الرقابة التابعة للمفوضية
    Comité de Supervisión del ACNUR UN لجنة الرقابة التابعة للمفوضية
    Comité de Supervisión del ACNUR UN لجنة الرقابة التابعة للمفوضية
    El ACNUR ha informado a la Junta de que " en marzo de 2003, el Comité de Supervisión del ACNUR hizo suyas las recomendaciones formuladas en el estudio de Servicio de Auditoría Interna de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, relativo a los certificados de auditoría de los asociados en la ejecución. UN 65 - أُبلغت المفوضية المجلس بأن " لجنة الرقابة التابعة لها قد أيَّدت في آذار/مارس 2002 التوصيات الواردة في الدراسة التي أعدتها دائرة المراجعة الداخلية للحسابات، بمكتب خدمات الرقابة الداخلية، عن شهادات مراجعة حسابات الشركاء المنفذين.
    65. El ACNUR ha informado a la Junta de que " en marzo de 2003, el Comité de Supervisión del ACNUR hizo suyas las recomendaciones formuladas en el estudio de Servicio de Auditoría Interna de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, relativo a los certificados de auditoría de los asociados en la ejecución. UN 65- وأُبلغت المفوضية المجلس بأن " لجنة الرقابة التابعة لها قد أيَّدت في آذار/مارس 2002 التوصيات الواردة في الدراسة التي أعدتها دائرة المراجعة الداخلية للحسابات، بمكتب خدمات الرقابة الداخلية، عن شهادات مراجعة حسابات الشركاء المنفذين.
    Siguiendo la recomendación de la Junta, el Comité de Supervisión del ACNUR hizo suyas las recomendaciones formuladas por su Servicio de Auditoría Interna para mejorar la certificación de auditorías; por este motivo, el 8 de diciembre de 2003 se publicó el memorando interno dirigido a las oficinas locales 61/2003. UN وعقـب توصية المجلس أيـدت لجنة الرقابة التابعة للمفوضية التوصيات التي أصدرتها دائرة المراجعــة الداخليــة للحسابـــات التابعــة لهــا بتحسيـــن عمليــة شهــادات مراجعة الحسابات، مما أدى إلى إصدار مذكـــرة داخلية/مذكــرة للمكاتب الميدانيـــــة برقم 61/2003 في 6 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Siguiendo la recomendación de la Junta, el Comité de Supervisión del ACNUR hizo suyas las recomendaciones formuladas por su Servicio de Auditoría Interna para mejorar la certificación de auditorías; por este motivo, el 8 de diciembre de 2003 se publicó el memorando interno dirigido a las oficinas locales 61/2003. UN وعقب توصية المجلس أيـدت لجنة الرقابة التابعة للمفوضية التوصيات التي أصدرتها دائرة المراجعة الداخلية للحسابات التابعة لها تحسين عملية شهادات مراجعة الحسابات، مما أدى إلى إصدار مذكرة داخلية/مذكرة للمكاتب الميدانية برقم 61/2003 في 6 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Desde 2005, en respuesta a las recomendaciones hechas por la Junta de Auditores, todas las auditorías calificadas de " inferiores a la media " o " escasas " se señalan a la atención del Comité de Supervisión del ACNUR que examina las principales deficiencias de control y los riesgos emergentes. UN ومنذ سنة 2005، واستجابة لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات، تُعرض كافة عمليات المراجعة التي كانت " دون المتوسط " أو " ضعيفة " على لجنة الرقابة التابعة للمفوضية حيث يتم إبراز الإخفاقات الرئيسية في المراقبة والمخاطر الناشئة.
    El Comité de Supervisión del ACNUR fue establecido en 1997 para ayudar al Alto Comisionado en la supervisión de la gestión financiera y operacional del organismo, monitorear la independencia y eficacia de las funciones de supervisión interna y asegurar que se tuviesen adecuadamente en cuenta las comprobaciones y recomendaciones de supervisión. UN 26 - وقد أنشئت لجنة الرقابة التابعة للمفوضية في عام 1997 لمساعدة المفوض السامي في الرقابة على الإدارة المالية والتشغيلية للوكالة، ولرصد استقلال مهام الرقابة الداخلية وفعاليتها، وكفالة الاهتمام على الوجه المناسب بنتائج وتوصيات الرقابة.
    26. El Comité de Supervisión del ACNUR fue establecido en 1997 para ayudar al Alto Comisionado en la supervisión de la gestión financiera y operacional del organismo, monitorear la independencia y eficacia de las funciones de supervisión interna y asegurar que se tuviesen adecuadamente en cuenta las comprobaciones y recomendaciones de supervisión. UN 26- وقد أنشئت لجنة الرقابة التابعة للمفوضية في عام 1997 لمساعدة المفوض السامي في الرقابة على الإدارة المالية والتشغيلية للوكالة، ولرصد استقلال مهام الرقابة الداخلية وفعاليتها، وكفالة الاهتمام على الوجه المناسب بنتائج وتوصيات الرقابة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus