Proyecto de resolución de la Comisión de Derecho Internacional sobre las reservas a los tratados normativos multilaterales, | UN | مشروع قرار لجنة القانون الدولي بشأن التحفظات على المعاهدات |
Como medida inmediata, tal vez el Comité desee presentar cualquier reacción que pudiere tener al proyecto de resolución de la Comisión de Derecho Internacional sobre reservas. | UN | وكتدبير قصير اﻷجل، قد ترغب اللجنة في أن تقدم أي رد فعل لديها إزاء مشروع قرار لجنة القانون الدولي بشأن التحفظات. |
C. Texto de las Conclusiones Preliminares de la Comisión de Derecho Internacional sobre las reservas a los tratados multilaterales normativos, incluidos los tratados de | UN | نص الاستنتاجات اﻷولية التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي بشأن التحفظات على المعاهدات المتعددة اﻷطراف الشارعة، بما فيها معاهدات حقوق اﻹنسان |
Así se desprende claramente de las respuestas de los Estados al cuestionario de la Comisión sobre las reservas. | UN | 92 - وهذا ما يستفاد من ردود الدول على استبيان لجنة القانون الدولي بشأن التحفظات. |
Con arreglo al proyecto de decisión, la Asamblea General decidiría también considerar plenamente la recomendación de la Comisión de Derecho Internacional de convocar una conferencia internacional para examinar el proyecto de artículos relativo a la cuestión de las inmunidades jurisdiccionales de los Estados y de sus bienes. | UN | وستقرر الجمعية العامة أيضا، بموجب مشروع المقرر المقترح، أن تنظر في جميع نواحي التوصية التي قدمتها لجنة القانون الدولي بشأن عقد مؤتمر دولي لدراسة مشاريع المواد المتعلقة بمسألة حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية. |
Reunión de la Comisión de Derecho Internacional sobre las reservas | UN | اجتماع لجنة القانون الدولي بشأن التحفظات |
Recordando los artículos de la Comisión de Derecho Internacional sobre la responsabilidad de los Estados, | UN | وإذ تشير إلى مواد لجنة القانون الدولي بشأن مسؤولية الدول، |
Recordando los artículos de la Comisión de Derecho Internacional sobre la responsabilidad de los Estados, | UN | وإذ تشير إلى مواد لجنة القانون الدولي بشأن مسؤولية الدول، |
En efecto, los trabajos de la Comisión de Derecho Internacional sobre la expulsión de extranjeros iban siempre por delante de los informes presentados a la Asamblea General sobre el tema. | UN | ذلك أن أعمال لجنة القانون الدولي بشأن طرد الأجانب كانت دائما سبّاقة، مقارنة بالتقارير المقدمة إلى الجمعية العامة. |
El artículo 5 del proyecto de la Comisión de Derecho Internacional sobre este tema dispone: | UN | وتنص المادة 5 من مشروع لجنة القانون الدولي بشأن هذا الموضوع على ما يلي: |
105. Otros órganos especializados y organizaciones interesadas podrían contribuir a la labor de la Comisión de Derecho Internacional sobre la materia. | UN | ١٠٥ - وذكر أنه يمكن لهيئات خبراء ومنظمات معنية أخرى أن تسهم في أعمال لجنة القانون الدولي بشأن هذا الموضوع. |
El posible resultado de la labor de la Comisión de Derecho Internacional sobre este tema consistiría en un estudio en forma de informe o proyecto de declaración para su aprobación por la Asamblea General. | UN | ويمكن أن تكون النتائج المحتملة لعمل لجنة القانون الدولي بشأن هذا الموضوع إجراء دراسة في صيغة تقرير أو وضع مشروع إعلان تعتمده الجمعية العامة. |
C. Texto de las Conclusiones Preliminares de la Comisión de Derecho Internacional sobre las reservas a los tratados multilaterales normativos, incluidos los tratados de derechos humanos | UN | جيم - نص الاستنتاجات اﻷولية التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي بشأن التحفظات على المعاهدات المتعددة اﻷطراف الشارعة، بما فيها معاهدات حقوق اﻹنسان |
Con respecto a los efectos de la sucesión de Estados sobre la nacionalidad de las personas jurídicas, Grecia espera con interés los resultados preliminares de la labor de la Comisión de Derecho Internacional sobre esta cuestión, que se ha estudiado poco hasta ahora a nivel internacional. | UN | فيما يتعلق بآثار خلافة الدول على جنسية اﻷشخاص الاعتباريين، تنتظر اليونان باهتمام النتائج اﻷولية لعمل لجنة القانون الدولي بشأن هذه المسألة التي لم تدرس حتى اﻵن على المستوى الدولي إلا قليلا. |
El Comité examinará también las conclusiones preliminares de la Comisión de Derecho Internacional sobre las reservas a los tratados multilaterales normativos, incluidos los tratados de derechos humanos. | UN | وستنظر اللجنة أيضا في الاستنتاجات اﻷولية التي توصلت إليها لجنة القانون الدولي بشأن التحفظات على المعاهدات المتعددة اﻷطراف الشارعة. |
Su delegación desearía recibir las opiniones de la Comisión sobre el particular, como cuestión de desarrollo progresivo. | UN | وسيرحب وفدها بآراء لجنة القانون الدولي بشأن هذه المسألة، باعتبارها متعلقة بالتطوير التدريجي. |
309. La Asamblea General, por su resolución 48/31, de 9 de diciembre de 1993, hizo suya la decisión de la Comisión de Derecho Internacional de incluir en su programa de trabajo el tema titulado " El derecho y la práctica en materia de reservas a los tratados " . | UN | 309- أيدت الجمعية العامة، في قرارها 48/31 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1993، قرار لجنة القانون الدولي بشأن إدراج موضوع " القانون والممارسة المتعلقان بالتحفظات على المعاهدات " في جدول أعمالها. |
Proyecto de recomendación o de conclusiones de la Comisión de Derecho Internacional acerca del diálogo sobre las reservas | UN | مشروع توصية أو استنتاجات لجنة القانون الدولي بشأن الحوار التحفظي |
En respuesta a la Sra. Motoc, el orador desea destacar que no debería establecerse una relación entre la Observación General No. 24 del Comité y el trabajo de la Comisión de Derecho Internacional en materia de reservas a tratados. | UN | وأكد رداً على السيدة موتوك أنه ليس هناك داع للموازنة بين التعليق العام للجنة رقم 24 وأعمال لجنة القانون الدولي بشأن التحفظات على المعاهدات. |
Por último, el Gobierno de México quiere dejar constancia de su reconocimiento al Sr. James Crawford, cuya dedicación y esfuerzo ha sido definitivo para la conclusión de los trabajos de la CDI en este tema. | UN | وختاما، تود حكومة المكسيك أن تعرب عن امتنانها للسيد جيمس كروفورد الذي كان ما أبداه من تفان وما بذله من جهود عاملا حاسما في اختتام أعمال لجنة القانون الدولي بشأن هذا الموضوع. |
El proyecto de artículos de la CDI sobre la responsabilidad del Estado ha sido acogido muy favorablemente por la comunidad internacional. | UN | وقد لقيت مشاريع المواد التي وضعتها لجنة القانون الدولي بشأن مسؤولية الدول ترحيبا كبيرا من جانب المجتمع الدولي. |
Reconociendo la labor llevada a cabo por la Comisión de Derecho Internacional en relación con los usos de los cursos de agua internacionales para fines distintos de la navegación, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها لﻷعمال التي اضطلعت بها لجنة القانون الدولي بشأن قانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية، |
Por consiguiente, la labor de la CDI sobre el tema es de considerable importancia. | UN | ولهذا فإن عمل لجنة القانون الدولي بشأن الموضوع هو على جانب كبير من اﻷهمية. |
Algunos representantes trataron en la Sexta Comisión la cuestión del posible resultado de la labor de la Comisión sobre la cuestión. | UN | ١٩١ - وتناول بعض الممثلين في اللجنة السادسة أيضا مسألة الحصيلة الممكنة ﻷعمال لجنة القانون الدولي بشأن هذا الموضوع. |