Asimismo, los magistrados enmendaron la Directiva Práctica que regula la labor del Comité de Reglas. | UN | وأقر القضاة علاوة على ذلك تعديلات توجيه الممارسة الذي ينظم عمل لجنة القواعد. |
A excepción de dos, las modificaciones fueron recomendadas por el Comité de Reglas. | UN | وفي جميع الحالات أُدخلت التوصيات بناء على توصية من لجنة القواعد. |
El Comité de Reglas del Mecanismo está examinando varias propuestas de enmienda de las Reglas. | UN | وتنظر لجنة القواعد بالآلية في عدد من المقترحات التي تنطوي على تعديل للقواعد. |
La Corte encargó a su Comité del Reglamento que elaborara propuestas para maximizar su eficiencia. | UN | وعهدت إلى لجنة القواعد التابعة لها بوضع مقترحات لزيادة فعالية المحكمة إلى أقصى حد ممكن. |
Se crearon dos comités, a saber, el Comité del Reglamento y el Comité de Administración Judicial. | UN | وتم تشكيل لجنتين هما لجنة القواعد والإجراءات ولجنة الإدارة القضائية. |
El plenario pidió al Comité de Normas y Procedimientos que investigara formas de registrar y proteger un logotipo para el Proceso. | UN | وأوعز الاجتماع العام إلى لجنة القواعد والإجراءات أن تبحث في أساليب لتسجيل شعار عملية كيمبرلي وحمايته. |
El asunto fue examinado por la Comisión sobre el Reglamento y la Práctica Judicial durante el décimo período de sesiones. | UN | وقد نظرت لجنة القواعد والممارسات القضائية في هذه المسألة خلال الدورة العاشرة. |
Los magistrados pidieron al servicio jurídico de la Secretaría que preparase un estudio detallado sobre este asunto, bajo la dirección del Comité de Reglas. | UN | وطلبوا إلى الدائرة القانونية بقلم المحكمة إعداد دراسة تفصيلية عن المسألة، تحت إشراف لجنة القواعد. |
El Comité de Reglas de los jueces examina activamente algunas de las propuestas. | UN | وتنظر لجنة القواعد التابعة للقضاة في بعض هذه المقترحات التي قدمتها المدعية العامة بطريقة نشطة. |
Además se ha reforzado el nivel de apoyo de la Secretaría al Comité de Reglas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تعزز مستوى الدعم الذي تقدمه الأمانة إلى لجنة القواعد. |
2003 Presidente del Comité de Reglas del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia, La Haya. | UN | رئيس لجنة القواعد بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، لاهاي |
El Comité de Reglas del Mecanismo ha recibido varias propuestas de enmienda para las Reglas. | UN | وتلقت لجنة القواعد عددا من المقترحات التي تتضمن تعديلات على القواعد. |
Ayuda a los magistrados en las sesiones plenarias y a la Mesa cuando surgen cuestiones relativas a las Salas en su conjunto y presta servicios de apoyo de secretaría a varios comités establecidos por los magistrados, como el Comité de Reglas. | UN | ويساعد القسم القضاة في الجلسات العامة وكذلك المكتب كلما كانت ثمة مسائل تتعلق بالدوائر ككل، ويقدم الدعم في مجال خدمات الأمانة إلى عدد من اللجان التي ينشئها القضاة، مثل لجنة القواعد. |
44. El Grupo de Trabajo sobre Prácticas Judiciales, un grupo oficioso integrado por representantes de las Salas, la Secretaría, la Oficina de la Fiscal y la defensa, planteó varias cuestiones que fueron retomadas por el Comité de Reglas. | UN | 44 - الفريق العامل المعني بالممارسات القضائية هو فريق غير رسمي مؤلف من ممثلين عن دوائر المحكمة، وقلم المحكمة، ومكتب المدعي العام، ومحامي الدفاع وقد عرض عددا من الأمور التي عالجتها لجنة القواعد. |
Las funciones del Grupo se solapan parcialmente con las del Comité de Reglas, que se ha hecho más participativo gracias a la mayor participación de la Fiscal y la defensa. | UN | وتتداخل جزئيا المهام التي يقوم بها الفريق مع مهام لجنة القواعد التي أصبحت تتسم بصبغة تمثيلية أكبر من خلال مشاركة أوسع من جانب المدعي العام ومحامي الدفاع. |
Además, se gastaron fondos en actividades imprevistas, especialmente en la convocación de las reuniones del Comité del Reglamento y de las sesiones plenarias. | UN | وإضافة إلى ذلك، أُنفقت أموال في أنشطة غير متوقعة كان أهمها عقد اجتماعات لجنة القواعد والجلسات العامة. |
Distribuciones del Comité del Reglamento que se han preparado | UN | عدد الصفحات مواد التوزيع المعدة بشأن لجنة القواعد |
Distribuciones del Comité del Reglamento que se han preparado | UN | عدد الصفحات مواد التوزيع المعدَّة بشأن لجنة القواعد |
La Corte, naturalmente, examina en forma continua a través de su Comité del Reglamento medios de racionalizar su procedimiento. | UN | وأكد أن المحكمة تبحث باستمرار سبل ترشيد إجراءاتها من خلال لجنة القواعد التابعة لها. |
El Comité de Normas, Reforma Gubernamental y Asuntos Federales de la 24ª Asamblea Legislativa de Guam ha resuelto lo siguiente: | UN | " قررت لجنة القواعد واﻹصلاح الحكومي والشؤون الاتحادية لهيئة غوام التشريعية الرابعة والعشرين: |
La Federación de Rusia, como Presidente del Comité de Normas y procedimientos, opina que es esencial continuar desarrollando unas normas y unas reglas de procedimiento transparentes y uniformes y crear un mecanismo de consultas y coordinación dentro del Proceso de Kimberley. | UN | والاتحاد الروسي، بصفته رئيس لجنة القواعد والإجراءات، يؤمن بأن من الجوهري مواصلة تطوير قواعد موحدة شفافة ومعايير إجرائية وتطوير آلية للمشاورات والتنسيق داخل عملية كيمبرلي. |
En el 12° período de sesiones del Tribunal, la Comisión sobre el Reglamento y la Práctica Judicial estudió un informe presentado por el Presidente del Tribunal sobre la cuestión. | UN | وفي الدورة الثانية عشرة، نظرت لجنة القواعد والممارسة القضائية في تقرير قدمه رئيس المحكمة بشأن هذه المسألة. |
Así pues, la Fiscal recabó la opinión del plenario del Tribunal Internacional para Yugoslavia al respecto. Después de un debate general sobre esas cuestiones en el plenario, la cuestión de la indemnización a las víctimas y la cuestión conexa de la participación de éstas fueron remitidas al Comité de las Reglas para que las examinara más a fondo. | UN | ومن ثم التمست المدعية العامة رأي المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة بكامل هيئتها بشأن هاتين المسألتين وبعد مناقشة عامة لهاتين المسألتين في جلسة عامة، أحيلت مسألة تعويض المجني عليهم ومسألة مشاركتهم المتصلة بها، إلى لجنة القواعد للمزيد من الدراسة. |