"لجنة المحيط" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Comisión del Océano
        
    • Conferencia de La
        
    • la Comisión del
        
    • la COI
        
    • la Comunidad del
        
    En la región de África también la Comisión del Océano Indico ha estado activamente vinculada al proceso de ejecución. UN وفي المنطقة اﻷفريقية، شاركت لجنة المحيط الهندي أيضا في عملية التنفيذ مشاركة إيجابية.
    El país participa de lleno en la acción regional en el marco de la Comisión del Océano Índico. UN ويشترك البلد في جميع جوانب العمل الجاري في إطار لجنة المحيط الهندي.
    Además, participa en las actividades de cooperación e intercambio de información que se practican en el marco de la Comisión del Océano Índico para prevenir y reprimir la delincuencia y, en particular, el tráfico de estupefacientes. UN كما تشارك في أنشطة تبادل المعلومات في إطار لجنة المحيط الهندي بهدف منع ومكافحة الجريمة وخاصة تهريب المخدارت.
    La Comisión del Océano Índico hará las veces de facilitador y secretaría del grupo de los pequeños Estados insulares en desarrollo de la región del Atlántico, el Océano Índico, el Mediterráneo y el Mar del Sur de China en el proceso preparatorio de la reunión de Mauricio. UN وستؤدي لجنة المحيط الهندي دور الطرف التيسيري وأمانة المجموعة في سياق العملية المفضية إلى موريشيوس.
    Aplicarán y ejecutarán el proyecto conjunto el PNUMA y ONU-Hábitat en colaboración con la Comisión del Océano Índico. UN وسوف يتم تنفيذ المشروع المشترك والإشراف على تنفيذه من جانب الوكالتين بالتعاون مع لجنة المحيط الهندي.
    Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Comisión del Océano Índico UN منح لجنة المحيط الهندي مركز المراقب لدى الجمعية العامة
    Tengo el honor de solicitar a la Asamblea General que considere la posibilidad de otorgar a la Comisión del Océano Índico la condición de observador en la Asamblea General. UN يشرفني أن أطلب من الجمعية العامة النظر في منح لجنة المحيط الهندي مركز المراقب لدى الجمعية العامة.
    Observando que la Comisión del Océano Índico aspira a intensificar su cooperación con las Naciones Unidas, UN إذ تلاحظ تطلع لجنة المحيط الهندي لتعزيز تعاونها مع الأمم المتحدة
    Se indicó que la situación actual de personal en la Comisión del Océano Índico sólo puede tener continuidad durante 10 meses. UN لوحظ أن الوضع الحالي لملاك الموظفين في لجنة المحيط الهندي قد لا يستمر أكثر من 10 أشهر.
    Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Comisión del Océano Índico UN منح لجنة المحيط الهندي مركز المراقب لدى الجمعية العامة
    Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Comisión del Océano Índico UN منح لجنة المحيط الهندي مركز المراقب لدى الجمعية العامة
    Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Comisión del Océano Índico UN منح لجنة المحيط الهندي مركز المراقب لدى الجمعية العامة
    Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Comisión del Océano Índico UN منح لجنة المحيط الهندي مركز المراقب لدى الجمعية العامة
    Hay también una estrecha colaboración con los Estados vecinos a través de la Comisión del Océano Índico y se comparte con ellos información de interés. UN كما أن هناك تعاونا وثيقا بين الدول المجاورة من خلال لجنة المحيط الهندي ويجري تبادل المعلومات ذات الصلة.
    Por consiguiente, ese es el objetivo de la Comisión del Océano Índico, que trata de defender los intereses de todos los países del Océano Índico en todos los ámbitos. UN ذلك، إذن، هو هدف لجنة المحيط الهندي، التي تكافح من أجل الدفاع عن مصالح جميع بلدان المحيط الهندي في كل المجالات.
    Comisión del Océano Índico para el grupo de pequeños Estados insulares en desarrollo del Atlántico, el Océano Índico, el Mediterráneo y el Mar del Sur de China. UN لجنة المحيط الهندي لمجموعة بلدان المحيط الأطلسي والمحيط الهندي والبحر الأبيض المتوسط وبحر الصين الجنوبي.
    Madagascar forma parte de la Comisión del Océano Índico, organización regional creada en 1984 por el Acuerdo General de Victoria sobre cooperación regional. UN تشكل مدغشقر إحدى الدول الأعضاء في لجنة المحيط الهندي، وهي منظمة إقليمية أنشئت عام 1984 بموجب اتفاق فكتوريا للتعاون الإقليمي.
    La Comisión del Océano Índico agrupa a cinco miembros, a saber, las Comoras, Madagascar, Mauricio, la Reunión y Seychelles. UN وتضم لجنة المحيط الهندي خمس دول أعضاء هي جزر القمر وريونيون ومدغشقر وموريشيوس وسيشيل.
    La UNODC creó también una red regional de sensibilización sobre el VIH en las cárceles en colaboración con la Comisión del Océano Índico. UN كما أقام المكتب شبكة دعوة إقليمية بشأن الأيدز داخل السجون بتعاون مع لجنة المحيط الهندي.
    Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado (resolución 60/27 de la Asamblea General) UN لجنة المحيط الهندي (قرار الجمعية العامة 61/43)
    la Comisión del Pacífico Meridional también está teniendo una influencia mayor en materia de reducción de la demanda y de prevención mediante sus programas de salud y educación. UN وتؤثر لجنة المحيط الهادئ تأثيرا متزايدا في مجال تقليل الطلب والوقاية عن طريق البرامج الصحية والتعليمية.
    Los Estados miembros de la COI consideran la cooperación en la subregión como medio indispensable para lograr objetivos de desarrollo sostenible que sobrepasan la capacidad de los países miembros por separado. UN وتعتبر الدول اﻷعضاء في لجنة المحيط الهندي التعاون في المنطقة دون اﻹقليمية وسيلة لا غنى عنها لبلوغ أهداف التنمية المستدامة التي تتجاوز قدرة البلدان اﻷعضاء منفردة.
    Además, Mauricio está desempeñando un papel catalizador a nivel regional y subregional, por ejemplo, dentro de la Comisión del Océano Indico, la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo y la Comunidad de Salud del África Meridional y Central. UN وإضافة إلى ذلك، تؤدي موريشيوس دور العامل المساعد على كل من الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، على سبيل المثال، في إطار لجنة المحيط الهندي والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي والجماعة الصحية لشرق ووسط وجنوب أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus