Estos casos tampoco se presentaron al Comité de Contratos de la Sede para su examen antes de la adjudicación. | UN | وعلاوة على ذلك، لم تُعرض إجراءات المشتريات على لجنة المقر للعقود لاستعراضها قبل أن يتم منحها. |
Reducción de las presentaciones a posteriori al Comité de Contratos de la Sede | UN | الحد من طلبات الموافقة بأثر رجعي المقدمة إلى لجنة المقر للعقود |
El sistema permite al Comité de Contratos de la Sede automatizar la tramitación de los casos. | UN | يوفر النظام المعالجة الآلية للحالات من جانب لجنة المقر للعقود. |
Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la auditoría del funcionamiento del Comité de Contratos de la Sede | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة أداء لجنة المقر للعقود |
La auditoría reveló que el Comité de Contratos de la Sede seguía teniendo un profundo efecto en la función de adquisición de la Organización, aunque su funcionamiento podría mejorarse aún más. | UN | وكشفت المراجعة عن أن لجنة المقر للعقود لا تزال تؤثر بصورة عميقة على عملية الشراء في المنظمة، مع أن أداءها يمكن تحسينه. |
El sistema permite al Comité de Contratos de la Sede automatizar la tramitación de los casos. | UN | يوفر النظام المعالجة الآلية للحالات من جانب لجنة المقر للعقود. |
El sistema permite al Comité de Contratos de la Sede automatizar la tramitación de los expedientes. | UN | يوفر النظام المعالجة الآلية للحالات من جانب لجنة المقر للعقود. |
Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la auditoría del funcionamiento del Comité de Contratos de la Sede | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن مراجعة أداء لجنة المقر للعقود |
Informe a la Asamblea General sobre la auditoría del funcionamiento del Comité de Contratos de la Sede | UN | تقرير إلى الجمعية العامة بشأن مراجعة أداء لجنة المقر للعقود |
Los expedientes de compra por un importe superior al que permite la autoridad delegada tienen que ser examinados por el Comité de Contratos de la Sede. | UN | وحالات الشراء التي تتجاوز قيمتها السلطة المخولة تتطلب استعراضا من لجنة المقر للعقود. |
:: Actualizar una base de datos funcional para la consulta de las recomendaciones formuladas por el Comité de Contratos de la Sede | UN | :: صيانة قاعدة بيانات للإحالة العملية للتوصيات الصادرة عن لجنة المقر للعقود |
Con esto se pretende ampliar la lista de proveedores de estos servicios en la Sección de Logística y Transportes conforme a la recomendación del Comité de Contratos de la Sede. | UN | والغرض من ذلك هو توسيع قائمة بائعي هذه الخدمات في قسم اللوجستيات والنقل، على نحو ما أوصت به لجنة المقر للعقود. |
:: Examen desde el punto de vista de la seguridad de 12 contratos de servicios de seguridad para que la División de Adquisiciones los presente al Comité de Contratos de la Sede | UN | :: الاستعراض الأمني لما مجموعه 12 من عقود الخدمات الأمنية لتعرضها شعبة المشتريات على لجنة المقر للعقود |
El Comité de Contratos de la Sede ha adoptado diversas medidas para fortalecer el sistema de controles internos. | UN | 10 - اتخذت لجنة المقر للعقود عددا من التدابير الرامية إلى تعزيز نظام الضوابط الداخلية. |
La idea es establecer sencillos indicadores clave que faciliten la labor de seguimiento y evaluación de las actividades de adquisición por el Comité de Contratos de la Sede. | UN | ويتمثل الغرض من ذلك في إعداد مؤشرات أساسية مبسطة، من شأنها مساعدة لجنة المقر للعقود في رصد وتقييم أنشطة الشراء. |
Afortunadamente, el Comité de Contratos de la Sede detectó varias irregularidades en la adquisición y rechazó la recomendación de la Misión de que se adjudicara el contrato al proveedor elegido. | UN | ولحسن الحظ، وجدت لجنة المقر للعقود عددا من المخالفات في المشتريات ورفضت توصية البعثة بمنح العقد للمورد المفضل. |
Esta disposición estaría sujeta a la anuencia del Secretario General Adjunto de Gestión y se sometería a la consideración del Comité de Contratos de la Sede a posteriori; | UN | ويكون هذا التوفير خاضعا لموافقة وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية ويُقدم إلى لجنة المقر للعقود لكي تستعرضه بأثر رجعي؛ |
También se están elaborando nuevos procedimientos operativos estándar para que el Comité de Contratos de la Sede y los comités locales de contratos desempeñen sus tareas con más eficiencia; | UN | ويجري كذلك تطوير إجراءات تشغيل موحدة لزيادة الفعالية في تسيير عمل لجنة المقر للعقود ولجنة العقود المحلية؛ |
El Comité de Contratos de la Sede también tiene previsto elaborar un programa de aprendizaje en línea para complementar el programa conjunto de capacitación; | UN | وتنوي لجنة المقر للعقود أيضاً تطوير برنامج للتعلم الإلكتروني لتكملة برنامج التدريب المشترك؛ |
Además, desde ese momento, cuatro de los cinco casos mencionados habían sido examinados por el Comité de Contratos de la Sede. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن من بين الحالات الخمس المسجلة، كانت هناك أربع حالات استعرضتها لجنة المقر للعقود منذ ذلك الحين. |