El Gobierno creó una nueva Comisión Electoral Nacional Independiente, pero los partidos de la oposición objetaron a su composición. | UN | وأنشأت الحكومة لجنة انتخابية وطنية مستقلة جديدة، وسجّلت اعتراضات من أحزاب المعارضة في ما يتعلق بتشكيلها. |
Está prevista la presencia de una Comisión Electoral Nacional Independiente y de observadores internacionales para asegurar a todas las partes que las operaciones electorales se llevan a cabo correctamente. | UN | ومن المقرر إنشاء لجنة انتخابية وطنية مستقلة ووجود مراقبين دوليين حتى تطمئن كل اﻷطراف على سلامة كل العمليات الانتخابية. |
Dijo que Burundi había establecido una Comisión Electoral Nacional Independiente y permanente para preparar las elecciones de 2010. | UN | وذكرت أنّ بوروندي أنشأت لجنة انتخابية وطنية مستقلة دائمة للإعداد لانتخابات عام 2010. |
Establecimiento por el Gobierno de la República Democrática del Congo de una Comisión Electoral Nacional Independiente | UN | قيام حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بإنشاء لجنة انتخابية وطنية مستقلة |
Está previsto un referéndum para aprobar esta revisión; con esta finalidad, se ha creado una Comisión Nacional Electoral Independiente, pero todavía no han dado comienzo las operaciones del censo. | UN | وسينظم استفتاء عام لإقرار هذا التعديل. وقد أنشئت، لهذا الغرض، لجنة انتخابية وطنية مستقلة لكن الإحصاء لم يبدأ بعد. |
En 2007, se creó la Comisión Electoral Nacional Independiente (CENI) para garantizar la transparencia y la regularidad del proceso electoral. | UN | وسعياً وراء كفالة شفافية وانتظام العمليات الانتخابية أُنشئت في عام 2007 لجنة انتخابية وطنية مستقلة. |
También había establecido una Comisión Electoral Nacional Independiente con miras a preparar debidamente el proceso electoral de 2015. | UN | وقد أنشأت بوروندي أيضاً لجنة انتخابية وطنية مستقلة بغية الإعداد على نحو جيد للعملية الانتخابية لعام 2015. |
2013: comienzo de las conversaciones con el Gobierno Federal de Somalia y el Parlamento para establecer una Comisión Electoral Nacional Independiente | UN | الإنجاز الفعلي لعام 2013: بدأت المناقشات مع حكومة الصومال الاتحادية والبرلمان بشأن إنشاء لجنة انتخابية وطنية مستقلة |
El Gobierno creó una nueva Comisión Electoral Nacional Independiente con objeciones de los partidos de la oposición en cuanto a su composición. | UN | وأنشأت الحكومة لجنة انتخابية وطنية مستقلة جديدة، وسجلت اعتراضات من أحزاب المعارضة في ما يتعلق بتشكيلها. |
En 2007, en aras de la transparencia, se creó la Comisión Electoral Nacional Independiente, que se encarga de supervisar y garantizar la transparencia y la moralidad de las futuras elecciones. | UN | ومن أجل تحقيق الشفافية، أنشئت لجنة انتخابية وطنية مستقلة في عام 2007، تتولى مراقبة الانتخابات المقبلة وضمان الشفافية والنزاهة فيها. |
Ahora bien, sigue habiendo varias dificultades, entre ellas la adopción de una decisión sobre la fecha para las elecciones y un calendario realista y consensuado y aceptado por todas las partes interesadas de Malí, la aprobación de un presupuesto y la creación de una Comisión Electoral Nacional Independiente. | UN | بيد أن عددا من التحديات لا يزال ماثلا، بما في ذلك اتخاذ قرار بشأن توقيت الانتخابات واعتماد الأطراف المعنية في مالي جدولا زمنيا واقعيا وبالتراضي، واعتماد ميزانية، وتشكيل لجنة انتخابية وطنية مستقلة. |
Para lograrlo, será necesario instaurar una nueva Comisión Electoral Nacional Independiente que sea creíble y que cuente con los conocimientos especializados necesarios, goce de la confianza y el respeto de las instancias políticas nacionales y aliente a los donantes internacionales a reanudar la asistencia. | UN | وإذا أُريد تحقيق ذلك، سيكون من الضروري إنشاء لجنة انتخابية وطنية مستقلة جديدة ذات مصداقية ومزودة بالخبرة الفنية اللازمة وقادرة على كسب ثقة الجهات الفاعلة السياسية الوطنية واحترامها، وسيشجع ذلك المانحين الدوليين على استئناف ما يقدمونه من مساعدة. |
El orador se ve alentado por la disolución de los cinco partidos políticos de Nigeria sancionados por el Estado, la anulación de las elecciones celebradas durante el gobierno del General Abacha, la disolución de los cinco organismos de transición del programa de transición del General Abacha y la creación de una Comisión Electoral Nacional Independiente (INEC) para supervisar las elecciones. | UN | وقد شجعه حل اﻷحزاب السياسية الخمسة الحاصلة على اعتراف الدولة، وإلغاء نتيجة الانتخابات التي أجريت تحت حكم اللواء حباشة، وتصفية الوكالات الانتقالية الخمس التي كانت قائمة في إطار البرنامج الانتقالي للواء حباشة، وإنشاء لجنة انتخابية وطنية مستقلة لﻹشراف على الانتخابات. |
Tal como se estipula en la nueva Constitución, se establecerá una Comisión Electoral Nacional Independiente para reemplazar a la actual Comisión Electoral Independiente, y la Asamblea Nacional adoptará una ley orgánica que definirá las funciones y garantizará la independencia de la Comisión Electoral Nacional Independiente. | UN | وكما نص على ذلك الدستور الجديد لجمهورية الكونغو الديمقراطية، سيتم إنشاء لجنة انتخابية وطنية مستقلة لتحل محل اللجنة الانتخابية المستقلة الحالية، مع اعتماد الجمعية الوطنية الجديدة لقانون أساسي يحدد وظائف اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة ويضمن استقلاليتها. |
2. Establecer la Comisión Electoral Nacional Independiente (antes de diciembre de 2009) | UN | 2 - إنشاء لجنة انتخابية وطنية مستقلة (قبل كانون الأول/ديسمبر 2009) |
Asimismo, en el plano de la distensión del clima político y la aplicación del acuerdo de 13 de agosto de 2007, se creó la Comisión Electoral Nacional Independiente (CENI) que ya ha iniciado su labor. | UN | وعلاوة على ذلك، ففي إطار تخفيف احتقان المناخ السياسي وتنفيذ الاتفاق المؤرخ 13 آب/أغسطس 2007، أنشئت لجنة انتخابية وطنية مستقلة جديدة، وهي تعمل الآن على قدم وساق. |
88. Para garantizar la transparencia y la regularidad de las diferentes convocatorias electorales, se ha creado, en virtud de la Ley orgánica Nº 11/AN/02/4ème L, por la que se modifica la Ley orgánica Nº 1, una Comisión Electoral Nacional Independiente (CENI) para supervisar las elecciones. | UN | 88- ولكفالة شفافية مختلف العمليات الانتخابية وسلامتها، أنشئت لجنة انتخابية وطنية مستقلة بموجب القانون الأساسي رقـمAN/02/4ème L/11 المعدِّل للقانون الأساسي رقم 1، وهي مكلفة بالإشراف على الانتخابات. |
1.2.3 Establecimiento de una Comisión Electoral Nacional Independiente en que se unifiquen los tres órganos de gestión electoral (2013/14: ninguna; 2014/15: 1) | UN | 1-2-3 إنشاء لجنة انتخابية وطنية مستقلة توحد الهيئات الثلاث المكلفة بإدارة الانتخابات (2013/2014: صفر؛ 2014/2015: 1) |
Con vistas a la celebración de elecciones justas, libres, transparentes, creíbles y universalmente aceptadas, se creó una Comisión Electoral Nacional Independiente de la Transición y un Tribunal Electoral Especial. | UN | 19 - أنشئت، من أجل عقد انتخابات عادلة وحرة وشفافة وموثوقة يقبلها الجميع، لجنة انتخابية وطنية مستقلة للفترة الانتقالية، ومحكمة انتخابية خاصة. |
El Chad señaló a la atención del Consejo iniciativas como el foro sobre los derechos humanos y la aplicación del Acuerdo de 13 de agosto para la celebración de elecciones legislativas, que estarían supervisadas por una Comisión Electoral Nacional Independiente integrada por 15 miembros de la mayoría, 15 miembros de la oposición y 1 presidente nombrado por consenso. | UN | ووجهت تشاد انتباه المجلس إلى مبادرات منها تنظيم المنتدى الوطني المعني بحقوق الإنسان وتنفيذ اتفاق 13 آب/أغسطس من أجل إجراء انتخابات تشريعية تشرف عليها لجنة انتخابية وطنية مستقلة تتألف من 15 عضواً من الأغلبية و15 عضواً من المعارضة ورئيس يُعيّن بتوافق الآراء. |
Ahora bien, algunos partidos de la oposición han optado por abandonar la mesa de las negociaciones; es el caso particular del Frente Social Demócrata (SDF), que, según parece, exige la creación previa de una Comisión Nacional Electoral Independiente. | UN | واختارت بعض أحزاب المعارضة أن تترك مائدة المفاوضات، وكان هذا خاصة هو موقف الجبهة الديمقراطية الاجتماعية التي تشترط حسبما يدعى إنشاء لجنة انتخابية وطنية مستقلة قبل بدء المناقشات. |