Carta dirigida al Presidente de la Comisión de Consolidación de la Paz por el Presidente del Consejo de Seguridad | UN | رسالة موجهة إلى رئيس لجنة بناء السلام من رئيس مجلس الأمن |
Carta dirigida al Presidente de la Comisión de Consolidación de la Paz por el Secretario General | UN | رسالة موجهة إلى رئيس لجنة بناء السلام من الأمين العام |
Carta de fecha 30 de mayo de 2008 dirigida al Presidente de la Comisión de Consolidación de la Paz por el Presidente del Consejo de Seguridad | UN | رسالة مؤرخة 30 أيار/مايو 2008 موجهة إلى رئيس لجنة بناء السلام من رئيس مجلس الأمن |
Reconociendo el importante papel que ha de desempeñar la Comisión de Consolidación de la Paz en pro de la recuperación, reintegración y reconstrucción en los países que salen de un conflicto, en particular en África, | UN | وإذ يسلّم بالدور الهام الذي ستضطلع به لجنة بناء السلام من أجل تحقيق الانتعاش وإعادة الإدماج والتعمير في البلدان الخارجة من الصراعات، ولا سيما في أفريقيا، |
Reconociendo el importante papel que ha de desempeñar la Comisión de Consolidación de la Paz en pro de la recuperación, reintegración y reconstrucción en los países que salen de un conflicto, en particular en África, | UN | وإذ يسلم بالدور المهم الذي ستضطلع به لجنة بناء السلام من أجل تحقيق الانتعاش وإعادة الإدماج والتعمير في البلدان الخارجة من الصراع، ولا سيما في أفريقيا، |
Pongamos todo de nuestra parte para que la Comisión de Consolidación de la Paz pueda comenzar su labor antes de que termine al año. | UN | فليقم كل منا بما عليه لتتمكن لجنة بناء السلام من الشروع في عملها قبل نهاية هذا العام. |
Carta de fecha 30 de mayo de 2008 dirigida al Presidente de la Comisión de Consolidación de la Paz por el Presidente del Consejo de Seguridad | UN | رسالة مؤرخة 30 أيار/مايو 2008 موجهة إلى رئيس لجنة بناء السلام من رئيس مجلس الأمن |
Agradecemos asimismo al Secretario General los documentos y los informes proporcionados, así como su valioso aporte a las labores que realiza la Comisión de Consolidación de la Paz por medio de la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz. | UN | كما نشكر الأمين العام على الوثائق والتقارير التي قدمها وعلى مساهمته القيمة في عمل لجنة بناء السلام من خلال مكتب دعم بناء السلام. |
En todo caso, para que la Organización pueda asistir a un país a salir de un conflicto y encontrar una paz duradera será indispensable la labor conjunta y coordinada de la Comisión de Consolidación de la Paz, por una parte, y el Consejo de Seguridad, la Asamblea General y el Consejo Económico y Social, por la otra. | UN | وعلى أي حال، بغية أن تساعد المنظمة بلدا ما خارجا من الصراع وإحلال السلام الدائم، سيكون المطلوب هو بذل جهود مشتركة ومنسقة من جانب لجنة بناء السلام من ناحية ومجلس الأمن والجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي من الناحية الأخرى. |
Carta de fecha 30 de mayo de 2008 dirigida al Presidente de la Comisión de Consolidación de la Paz por el Presidente del Consejo de Seguridad (A/62/864-S/2008/383) | UN | رسالة مؤرخة 30 أيار/مايو 2008 موجهة إلى رئيس لجنة بناء السلام من رئيس مجلس الأمن (S/2008/383 - A/62/864) |
2. El Presidente señala atención a la carta de fecha 30 de mayo de 2008 dirigida al Presidente de la Comisión de Consolidación de la Paz por el Presidente del Consejo de Seguridad (A/62/864-S/2008/383). | UN | 2 - الرئيس: وجه الانتباه إلى الرسالة المؤرخة 30 أيار/مايو 2008 الموجهة إلى رئيس لجنة بناء السلام من رئيس مجلس الأمن (S/2008/383 - A/62/864). |
6. El Presidente considera que el Comité desea tomar nota de la carta de fecha 30 de mayo de 2008 dirigida al Presidente de la Comisión de Consolidación de la Paz por el Presidente del Consejo de Seguridad, decidiendo así que se incluya a la República Centroafricana en el programa de la Comisión. | UN | 6 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة التنظيمية تود أن تحيط علما بالرسالة المؤرخة 30 أيار/مايو 2008 الموجه إلى رئيس لجنة بناء السلام من رئيس مجلس الأمن، وإنها تقرر بموجب ذلك إدراج جمهورية أفريقيا الوسطى في جدول أعمال لجنة بناء السلام. |
Reconociendo el importante papel que ha de desempeñar la Comisión de Consolidación de la Paz en pro de la recuperación, reintegración y reconstrucción en los países que salen de situaciones de conflicto, en particular en África, | UN | وإذ يسلم بالدور المهم الذي ستضطلع به لجنة بناء السلام من أجل تحقيق الانتعاش وإعادة الإدماج والتعمير في البلدان الخارجة من النزاع، وبخاصة في أفريقيا، |
Reconociendo el importante papel que ha de desempeñar la Comisión de Consolidación de la Paz en pro de la recuperación, reintegración y reconstrucción en los países que salen de un conflicto, en particular en África, | UN | وإذ يسلّم بالدور الهام الذي ستضطلع به لجنة بناء السلام من أجل تحقيق الانتعاش وإعادة الإدماج والتعمير في البلدان الخارجة من النزاعات، ولا سيما في أفريقيا، |
Reconociendo el importante papel que ha de desempeñar la Comisión de Consolidación de la Paz en pro de la recuperación, reintegración y reconstrucción en los países que salen de un conflicto, en particular de África, | UN | وإذ يسلّم بالدور الهام الذي ستضطلع به لجنة بناء السلام من أجل تحقيق الانتعاش وإعادة الإدماج والتعمير في البلدان الخارجة من النزاعات، ولا سيما في أفريقيا، |
El Consejo encomendó a la BINUB la coordinación de la labor de los organismos de las Naciones Unidas en Burundi bajo la dirección del Representante Ejecutivo del Secretario General, y tomó nota de la función de la Comisión de Consolidación de la Paz en la consolidación de la paz en el país. | UN | وفي الوقت الذي عهد فيه المجلس إلى مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي بتنسيق عمل وكالات الأمم المتحدة في بوروندي تحت قيادة الممثل التنفيذي للأمين العام، أحاط علما بما قامت به لجنة بناء السلام من دور في توطيد السلام في ذلك البلد. |
Para que la Comisión de Consolidación de la Paz pueda responder adecuadamente a ello, la comunidad internacional tiene, de igual modo, el desafío de otorgarle el mandato y los recursos necesarios. | UN | ولتمكين لجنة بناء السلام من معالجة ذلك بطريقة ناجعة يتعين على المجتمع الدولي أن يواجه التحدي المماثل والمتمثل في تزويد اللجنة بالولاية والموارد اللازمة. |
Para que la Comisión de Consolidación de la Paz pueda cumplir plenamente las expectativas en cuanto a su función asesora, el Consejo de Seguridad podría considerar la inclusión de los siguientes elementos en sus resoluciones o declaraciones de la Presidencia, o en su correspondencia directa: | UN | حتى تتمكن لجنة بناء السلام من تحقيق التوقعات المنوطة بدورها الاستشاري، ربما يود مجلس الأمن أن ينظر في أن يضمن في قراراته و/أو بياناته الرئاسية، أو من خلال المراسلات المباشرة، ما يلي: |
Esperamos con interés la contribución del Consejo en ese ámbito y que la Comisión de Consolidación de la Paz se beneficie de ella. | UN | ونتطلع إلى إسهام المجلس في هذا المجال وإلى استفادة لجنة بناء السلام من ذلك. |
Su delegación celebra los progresos realizados por la Comisión de Consolidación de la Paz para sentar las bases de la recuperación después de un conflicto y una paz sostenida. | UN | وقال إن وفده يرحب بالتقدم الذي أحرزته لجنة بناء السلام من أجل إرساء الأساس للإنعاش والسلام الدائم بعد انتهاء النزاع. |
c) Hará averiguaciones sobre la situación actual de la violencia sexual y la violencia contra los niños en el país y sobre cómo se está haciendo frente a ella, y examinará cómo la Comisión de Consolidación de la Paz puede prestar asistencia mejor en este sentido; | UN | (ج) الاستفسار عن الحالة الراهنة للعنف الجنسي والعنف ضد الأطفال في البلد وعن السبل المتبعة لمعالجة هذه الحالة، والبحث في أفضل السبل التي تمكن لجنة بناء السلام من توفير المساعدة في هذا الصدد؛ |