"لجنة تقصي الحقيقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Comisión de la Verdad
        
    La reacción aún más fuerte que suscitaron las recomendaciones de la Comisión de la Verdad demostró que la Fuerza Armada y otros grupos seguían teniendo un poder considerable. UN وقد أظهرت المقاومة القوية لتوصيات لجنة تقصي الحقيقة أن القوات المسلحة وجماعات أخرى ظلت تحتفظ بقوة كبيرة.
    El sombrío informe de la Comisión de la Verdad se publicó a comienzos del año, como se había previsto. UN وفي أوائل هذا العام وحسبما كان مقررا أصدرت لجنة تقصي الحقيقة تقريرها المتشائم.
    También se avanzó en los preparativos para establecer la Comisión de la Verdad y la Reconciliación y el Tribunal Especial. UN وأحرز تقدم أيضا في الأعمال التحضيرية لإنشاء لجنة تقصي الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة.
    la Comisión de la Verdad y la Reconciliación, integrada por 13 miembros, no comenzó a funcionar debido a la falta de voluntad política del Gobierno de Transición UN لم تشرع لجنة تقصي الحقيقة والمصالحة في عملها بسبب انعدام الإرادة السياسية لدى الحكومة الانتقالية
    Entre los acontecimientos particularmente alentadores cabe mencionar la aprobación por la Asamblea Legislativa de un conjunto de reformas constitucionales recomendadas por la Comisión de la Verdad y de la Ley de la carrera policial. UN وذكرت أن من التطورات موضع الترحيب بوجه خاص، موافقــة الجمعيــة التشــريعية على مجموعة من اﻹصلاحات الدستورية التي أوصت بها لجنة تقصي الحقيقة وعلى قانون مهنة الشرطة.
    Ha prestado asistencia a la Comisión de la Verdad y la Justicia en su labor y coopera con la policía civil de la UNMIH y con la Policía Nacional Haitiana en sus investigaciones. UN وساعدت تلك البعثة لجنة تقصي الحقيقة والعدالة في أعمالها؛ كما أنها تتعاون مع الشرطة المدنية التابعة للبعثة الدولية ومع الشرطة الوطنية الهايتية في تحقيقاتهما.
    Fue un acontecimiento particularmente digno de elogio la aprobación por la Asamblea Legislativa de un conjunto de reformas constitucionales recomendadas por la Comisión de la Verdad y de la Ley de la Carrera Policial. UN وكانت موافقة الجمعية التشريعية على كل من مجموعة اﻹصلاحات الدستورية التي أوصت بها لجنة تقصي الحقيقة وقانون مهنة الشرطة من بين التطورات التي قوبلت بترحيب خاص.
    La UNAMSIL prosiguió la campaña de sensibilización sobre la Comisión de la Verdad y la Reconciliación en todo el país. UN 67 - واصلت البعثة القيام بحملة توعية بشأن لجنة تقصي الحقيقة والمصالحة في سائر أرجاء البلد.
    La Oficina ha participado ampliamente en el apoyo prestado al establecimiento de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación en Sierra Leona y la Comisión de la Verdad, la Acogida y la Reconciliación en Timor Oriental. UN وقد شاركت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على نطاق واسع في دعم إنشاء لجنة تقصي الحقيقة والمصالحة في سيراليون ولجنة الاستقبال وتقصي الحقائق والمصالحة في تيمور الشرقية.
    El ACNUDH colaboró con el Gobierno en la redacción de la ley sobre la Comisión de la Verdad y la Reconciliación, aprobada por el Parlamento en febrero de 2000. UN وقد ساعدت المفوضية الحكومة في صياغة قانون لجنة تقصي الحقيقة والمصالحة الذي أجازه البرلمان في شباط/فبراير 2000.
    la Comisión de la Verdad y la Reconciliación, que sigue recibiendo apoyo sustantivo de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH), ya está en la fase final de su período operacional. UN ودخلت بالفعل لجنة تقصي الحقيقة والمصالحة، التي لا تزال تتلقى دعما فنيا من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، المرحلة النهائية من فترة عملها.
    El ACNUDH ha participado de modo especial en el establecimiento, el funcionamiento y la financiación de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación. UN 43 - شاركت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بشكل خاص في إنشاء لجنة تقصي الحقيقة والمصالحة وتسيير أعمالها وتمويلها.
    En cumplimiento de su mandato, la Comisión de la Verdad y la Reconciliación prestó especial atención a las experiencias vividas durante el conflicto por mujeres y niños. UN 49 - وعملا بولايتها، أولت لجنة تقصي الحقيقة والمصالحة اهتماما خاصا لتجارب النساء والأطفال أثناء الحرب.
    La existencia simultánea de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación y del Tribunal Especial para Sierra Leona, ambos apoyados por las Naciones Unidas, ofrece una oportunidad única para crear niveles múltiples y complementarios de rendición de cuentas. UN 38 - ووجود لجنة تقصي الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة في وقت واحد في سيراليون، تدعمهما معا الأمم المتحدة، يتيح فرصة فريدة لتعزيز مستويات للمساءلة متعددة ويكمِّل بعضها بعضا.
    El Tribunal Especial impondrá penas a los culpables de algunos de los delitos más graves, mientras que la Comisión de la Verdad y la Reconciliación ha sido creada para asegurar justicia restitutiva a las numerosas víctimas de actos de violencia que viven en zonas remotas, acerca de las cuales poco se sabe, e incorporar elementos de la cultura local a la promoción de la reconciliación y la reintegración. UN وعلى الرغم من أن المحكمة الخاصة ستوقع العدالة الجزائية على بعض من أخطر المخالفين فإن لجنة تقصي الحقيقة والمصالحة تهدف إلى تقديم العدالة في الإنصاف لكثير من ضحايا العنف الذين يقيمون في المناطق البعيدة، والذين لا يُعرف عنهم إلا القليل، وإدراج جوانب الثقافة المحلية لتعزيز المصالحة وإعادة الإدماج.
    A. la Comisión de la Verdad y la Reconciliación UN ألف - لجنة تقصي الحقيقة والمصالحة
    Se idearon procedimientos especiales para que los niños puedan participar en la toma de declaraciones y las vistas en la Comisión de la Verdad y la Reconciliación. UN 12 - واتُخذت إجراءات خاصة لمشاركة الأطفال في مرحلة الإدلاء بالشهادات وجلسات الاستماع التي تعقدها لجنة تقصي الحقيقة والمصالحة.
    En mayo de 2003, grupos de mujeres participaron en una serie de reuniones de tres días de duración sobre los efectos del conflicto armado sobre las mujeres y los niños, que la Comisión de la Verdad y la Reconciliación celebró en Freetown. UN ففي شهر أيار/مايو 2003، شاركت مجموعات نسائية في جلسات استماع عقدتها لجنة تقصي الحقيقة والمصالحة في فريتاون ودامت ثلاثة أيام، وتناولت آثار الصراعات المسلحة على النساء والفتيات.
    La Comisión Nacional de Derechos Humanos efectuará un importante seguimiento de las recomendaciones de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación, como señaló el Presidente de Sierra Leona durante la inauguración de las audiencias públicas de la Comisión en julio de 2003. UN وستوفر اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان متابعة هامة لتوصيات لجنة تقصي الحقيقة والمصالحة، كما أكد رئيس سيراليون أثناء افتتاح جلسات الاستماع العامة للجنة تقصي الحقيقة والمصالحة في تموز/يوليه 2003.
    Después de la aplicación de las medidas correctivas, la Comisión de la Verdad y la Reconciliación reemprendió sus actividades públicas en noviembre de 2002, trasladándose a su sede permanente en la zona de Brookfields el 17 de febrero de 2003. UN 44 - وعلى أثر التدابير العلاجية، بدأت لجنة تقصي الحقيقة والمصالحة مرة أخرى في تنفيذ أنشطتها العامة في تشرين الثاني/نوفمبر 2002 وانتقلت إلى مقرها الدائم في منطقة بروكفيلدز في 17 شباط/فبراير 2003.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus