"لجنة توجيهية مشتركة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • comité directivo conjunto
        
    Se estableció un comité directivo conjunto para elegir los proyectos y supervisar los progresos logrados. UN وتم إنشاء لجنة توجيهية مشتركة لتحديد المشاريع ورصد التقدم.
    Segundo, acordaron que un comité directivo conjunto se reuniría continuamente. UN ثانيا، اتفق الزعيمان على تشكيل لجنة توجيهية مشتركة تعقد اجتماعاتها بشكل مستمر.
    Para orientar el proceso de reforma se estableció un comité directivo conjunto, compuesto por cuatro representantes del Gobierno, cuatro de las Naciones Unidas y tres de la comunidad de donantes. UN وقد أُنشئت لجنة توجيهية مشتركة مؤلفة من أربعة ممثلين من الحكومة والأمم المتحدة عن كل منهما وثلاثة ممثلين عن الجهات المانحة الغرض منها توجيه عملية الإصلاح.
    I.B.1 Porcentaje de países con un comité directivo conjunto Gobierno-Naciones Unidas UN النسبة المئوية للبلدان التي لديها لجنة توجيهية مشتركة بين الحكومة والأمم المتحدة
    En el contexto de esa cooperación un comité directivo conjunto examina los progresos globales y la aplicación del programa; cada organización se encarga de la supervisión y evaluación a nivel nacional de los proyectos de los que es responsable. UN ويسمح التعاون بوجود لجنة توجيهية مشتركة لاستعراض التقدم وتنفيذ البرنامج ككل؛ أما الرصد والتقييم على المستوى القطري فتتولاه كل منظمة فيما يتعلق بالمشاريع التي تكون مسؤولة عنها.
    Para guiar este proceso se estableció un comité directivo conjunto, integrado por cuatro representantes del Gobierno, cuatro de las Naciones Unidas y tres de la comunidad de donantes. UN وأنشئت لجنة توجيهية مشتركة تضم أربعة ممثلين عن كل من الحكومة الأمم المتحدة وثلاثة ممثلين عن مجتمع المانحين من أجل توجيه هذه العملية.
    El nuevo Gobierno ha creado un comité directivo conjunto y se propone integrar los dos proyectos del Mecanismo de Respuesta Inmediata en un plan de prioridades en materia de consolidación de la paz. UN وقامت الحكومة الجديدة الآن بإنشاء لجنة توجيهية مشتركة وتهدف الحكومة إلى دمج المشروعين المذكورين في إطار مرفق الاستجابة الفورية في خطة لأولويات بناء السلام.
    En estas reuniones, que estuvieron copresididas por el Viceministro del Interior, el Secretario Permanente del Ministerio de Defensa y mi Representante Especial Adjunto para las actividades de apoyo al sector de la seguridad y promoción del imperio de la ley, se estudiaron el mandato y la propuesta de crear un comité directivo conjunto para orientar la labor del grupo de trabajo. UN وخلال هذه الاجتماعات، التي ترأسها كل من نائب وزير الداخلية، والأمين الدائم لوزارة الدفاع، ونائب ممثلي الخاص لدعم قطاع الأمن وسيادة القانون، تمت مناقشة الاختصاصات فضلا عن اقتراح إنشاء لجنة توجيهية مشتركة لتوجيه الفريق العامل.
    Guinea-Bissau procedió con diligencia a establecer la infraestructura necesaria para el Fondo, incluido un comité directivo conjunto integrado por múltiples interesados. UN وسارعت غينيا - بيساو إلى إنشاء الهياكل الأساسية التي يقتضيها صندوق بناء السلام، ومنها لجنة توجيهية مشتركة تضم أصحاب المصلحة المتعددين.
    En previsión de ello, se intensificará la labor de movilización de recursos para aplicar el concepto de " Programa único " y se organizará un comité directivo conjunto para que apruebe la nota conceptual, modifique el plan de gestión y proporcione orientación estratégica. UN وتوطئة لذلك، سيبذل مزيد من الجهد في تعبئة الموارد من أجل نهج " البرنامج الواحد " وتنظيم لجنة توجيهية مشتركة للموافقة على المذكرة المفاهيمية وخطة إدارة التغيير، وتقديم التوجيه الاستراتيجي.
    En julio de 2011, el Gobierno estableció un comité directivo conjunto y redactó un plan de prioridades para la consolidación de la paz por valor de 25 millones de dólares. UN 31 - وفي تموز/يوليه 2011، قامت الحكومة بإنشاء لجنة توجيهية مشتركة وإعداد خطة لأولويات بناء السلام بتكلفة تبلغ 25 مليون دولار.
    Hubo adelantos constantes en la realización de la iniciativa " Una ONU " gracias a que en marzo se creó un comité directivo conjunto compuesto por el Gobierno, las Naciones Unidas y los asociados para el desarrollo. UN 47 - تواصَل في آذار/مارس إحراز التقدم في تنفيذ مبادرة " وحدة العمل في الأمم المتحدة " ، بإنشاء لجنة توجيهية مشتركة تضم الحكومة والأمم المتحدة والشركاء الإنمائيين.
    80. Para disponer de un indicador sobre la implicación nacional de las actividades del sistema de las Naciones Unidas en el país, así como de la coherencia en el conjunto del sistema, se pidió a los coordinadores residentes que facilitaran información sobre la existencia de un comité directivo conjunto Gobierno-Naciones Unidas (o un órgano semejante) sobre el MANUD (o un instrumento equivalente). UN 80 - كمؤشر للملكية الوطنية لزمام أنشطة منظومة الأمم المتحدة في البلد، وكذلك للاتساق على نطاق المنظومة بأسرها، طُلب إلى المنسقين المقيمين تقديم معلومات بشأن وجود لجنة توجيهية مشتركة بين الحكومة والأمم المتحدة (أو هيئة مماثلة) معنية بإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية (أو بأي صك مماثل).
    Muchos coordinadores residentes comentaron que ese estaba procediendo a establecer un comité directivo conjunto en el contexto de un nuevo MANUD y de conformidad con los procedimientos operativos estándar del Programa único de " Unidos en la acción " . UN وأشار كثير من المنسقين المقيمين إلى أنه يجري حاليا إنشاء لجنة توجيهية مشتركة في سياق إطار عمل الأمم المتحدة الجديد للمساعدة الإنمائية تمشيا مع إجراءات التشغيل الموحدة في إطار برنامج واحد ضمن مبادرة " توحيد الأداء " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus