"لجنة توجيهية معنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Comité Directivo de
        
    • comité directivo sobre
        
    • comité directivo para
        
    • comité directivo encargado de
        
    • un Comité Directivo
        
    El Coordinador Ejecutivo presidirá el Comité Directivo de la Reforma de las Naciones Unidas, compuesto por altos funcionarios que representan la gama completa de actividades de la Organización; UN كما يترأس لجنة توجيهية معنية بإصلاح اﻷمم المتحدة ومؤلفة من كبار المسؤولين الذين يمثلون مجمل أنشطة المنظمة؛
    Esta iniciativa ha sido supervisada por un Comité Directivo de adaptación al efecto 2000. UN ٤٦ - وأشرفت لجنة توجيهية معنية بمسألة عام ٢٠٠٠ على هذا الجهد.
    Se ha creado un Comité Directivo de la reorganización para supervisar el proceso de aplicación y se ha elaborado un programa de separación de funcionarios del servicio por acuerdo mutuo. UN وشُكّلت لجنة توجيهية معنية بإعادة التنظيم لرصد عملية التنفيذ. ووُضع برنامج متفق عليه بشأن انتهاء خدمة الموظفين.
    En Uganda, el ACNUDH y la OMS iniciaron conjuntamente el establecimiento de un comité directivo sobre la salud y los derechos humanos, presidido por el Ministro de Salud, e integrado por políticos y especialistas en salud y derechos humanos. UN وفي أوغندا، بادرت المفوضية ومنظمة الصحة العالمية إلى إنشاء لجنة توجيهية معنية بالصحة وحقوق الإنسان، تترأسها وزارة الصحة، وتجمع بين العاملين في القطاع الصحي وفي مجال حقوق الإنسان وواضعي السياسات.
    Los mecanismos de gobernanza del proyecto incluyen un comité directivo sobre costos asociados, una junta consultiva sobre cuestiones de diseño y reuniones de gestión con los interesados. UN وتتمثل حوكمة المشروع في وجود لجنة توجيهية معنية بالتكاليف المرتبطة بالمشروع، ومجلس استشاري لمسائل التصميم، واجتماعات الإدارة مع الجهات المعنية.
    2.3 comité directivo para la igualdad de acceso de mujeres y hombres a los cargos superiores de la administración pública UN 2-3 لجنة توجيهية معنية بوصول المرأة إلى المناصب العليا في الخدمة الحكومية على قدم المساواة مع الرجل
    No obstante, expresan algunas reservas sobre la necesidad de crear un grupo de trabajo especial, pues dan por supuesto que en la estructura de cada una de las organizaciones ya existe un comité directivo encargado de la tecnología de la información y las comunicaciones que, en el marco de su mandato, se encargaría de esta cuestión. UN غير أنهم يعربون عن قدر من التحفظ فيما يتعلق بالحاجة إلى فريق عامل مخصص، على افتراض أن هيكل الإدارة المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في كل منظمة يتضمن أصلا لجنة توجيهية معنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وأن بإمكانها معالجة هذه المسألة، في حدود اختصاصاتها.
    La Policía Nacional dirige un Comité Directivo de prevención bajo los auspicios del Presidente. UN وتترأس الشرطة الوطنية لجنة توجيهية معنية بمنع الاتجار تحت رعاية الرئيس.
    El Coordinador Ejecutivo presidirá también un Comité Directivo de la Reforma de las Naciones Unidas, que estará compuesto por altos funcionarios que representen la gama completa de actividades de la Organización, incluidos los presidentes de los Comités Ejecutivos. UN ويتولى المنسق التنفيذي أيضا رئاسة لجنة توجيهية معنية بإصلاح اﻷمم المتحدة، تضم في عضويتها مسؤولين كبارا يمثلون مجمل أنشطة المنظمة، بما في ذلك مسؤولو اجتماعات اللجان التنفيذية.
    Se ha establecido un mecanismo de supervisión interna mediante la creación de un Comité Directivo de Tecnología Informática que se ocupará de supervisar a un alto nivel el establecimiento de los nuevos sistemas. UN وقد أنشئت آلية مراقبة داخلية بتشكيل لجنة توجيهية معنية بتكنولوجيا المعلومات ستوفر مراقبة رفيعة المستوى لعملية وضع النُظم الجديدة.
    Un órgano no gubernamental independiente administrará el fondo, que estará bajo la autoridad de un Comité Directivo de alivio de la deuda integrado por representantes de organizaciones no gubernamentales, el Gobierno y la comunidad de donantes. UN وستقوم هيئة مستقلة غير حكومية بإدارة هذه الأموال، وستنظمها لجنة توجيهية معنية بمسألة تخفيف الديون مؤلفة من ممثلين عن المنظمات غير الحكومية والحكومة ومجتمع الجهات المانحة.
    Se ha creado un Comité Directivo de mitigación de los efectos de los desastres encargado de determinar los medios de ayudar a las oficinas nacionales y regionales a integrar las actividades de mitigación de los efectos de los desastres en su programación para el desarrollo. UN وأُنشئت لجنة توجيهية معنية بالتخفيف من أثر الكوارث لتحدد سبل مساعدة المكاتب القطرية والإقليمية على إدراج أنشطة التخفيف من أثر الكوارث في برامجها الإنمائية.
    22. El Alto Comisionado ha creado un Comité Directivo de Políticas de Seguridad y Aplicación de Políticas. UN 22- أنشأ المفوض السامي لجنة توجيهية معنية بالسياسات الأمنية وتنفيذ السياسات.
    La Oficina promueve continuamente la racionalización lo que ha resultado en el establecimiento y la puesta en marcha de un comité directivo sobre la racionalización de las comunidades económicas regionales de África Central, que dirige la CEPA. UN وأسفرت الدعوة المستمرة التي يضطلع بها المكتب فيما يخص مسألة الترشيد عن إنشاء وبدء عمل لجنة توجيهية معنية بترشيد الجماعات الاقتصادية الإقليمية في وسط أفريقيا، بقيادة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    También adoptó el principio de paridad entre los géneros en los puestos decisorios. En la secretaría del Commonwealth, se estableció un comité directivo sobre Género y se designaron dos coordinadoras de las cuestiones de género en cada división para que coordinaran la incorporación de las cuestiones de género en todas las políticas y programas. UN كما اعتمدت مبدأ تكافؤ الجنسين في مناصب اتخاذ القرار وفي أمانة الكمنولث، أنشئت لجنة توجيهية معنية بالشؤون الجنسانية وعين منسقان للمسائل الجنسانية في كل شعبة من أجل تنسيق تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج.
    Durante el período que abarca el informe, un comité directivo sobre la reforma del sector de la seguridad presidido por el Ministro de Defensa celebró reuniones periódicas para evaluar los progresos alcanzados y examinar las siguientes medidas a adoptar. UN 18 - وهناك لجنة توجيهية معنية بإصلاح القطاع الأمني برئاسة وزير الدفاع كانت تجتمع بانتظام خلال الفترة المشمولة بالتقرير، لتقييم التقدم المحرز والنظر في الخطوات التالية.
    Se expresó reconocimiento por la decisión de establecer un comité directivo sobre cooperación jurídica internacional y de convocar, en el marco del cuarto período de sesiones, una reunión de grupo de trabajo de composición abierta de expertos gubernamentales sobre extradición, asistencia judicial recíproca y cooperación internacional con fines de decomiso. UN وأعربوا عن تقديرهم للقرار الذي قضى بإنشاء لجنة توجيهية معنية بالتعاون القانوني الدولي وبأن يُعقَد، في إطار الدورة الرابعة، اجتماع لفريق عامل مفتوح العضوية من الخبراء الحكوميين يُعنى بتسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة والتعاون الدولي لأغراض المصادرة.
    De conformidad con lo dispuesto en la resolución 64/228 de la Asamblea General, en 2010 se estableció un comité directivo sobre Costos Asociados para garantizar la coordinación estrecha entre los departamentos que participan en el plan maestro de mejoras de infraestructura. UN 25 - ووفق قرار الجمعية العامة 64/228، أنشئت لجنة توجيهية معنية بالتكاليف المرتبطة بالمشروع عام 2010 لضمان التنسيق الوثيق فيما بين الإدارات المعنية بالمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    :: Se ha establecido un comité directivo para el despliegue, y se ha proporcionado un mayor apoyo a siete países prioritarios UN :: إنشاء لجنة توجيهية معنية بالنشر، وتزويد سبعة بلدان ذات أولوية بالدعم المعزَّز
    115. Se ha creado en Sudáfrica un comité directivo para un plan de acción nacional. UN ٥١١- وأُنشئت لجنة توجيهية معنية بخطة وطنية للعمل في جنوب افريقيا.
    Algunos de los miembros del personal han sido capacitados en el análisis basado en el sexo y constituyen un comité directivo para la planificación de la enseñanza basada en dicho análisis, cuya inclusión y trato debido en el programa de estudio están encargados de vigilar. UN وتم تدريب عدد قليل من الموظفين في مجال تحليل البيانات المتعلقة بالجنسين وإنشاء لجنة توجيهية معنية بشؤون الجنسين في تخطيط التعليم مهمتها رصد معاملة الجنسين في المنهج الدراسي.
    A raíz de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, el Secretario General designó a una Asesora Especial en Cuestiones de Género que preside un comité directivo encargado de seguir los progresos logrados en lo que se refiere a la situación de la mujer en la Secretaría y formular recomendaciones sobre el particular. UN ٤٥ - وفي أعقاب المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، عين اﻷمين العام مستشارة خاصة بشأن المساواة بين الجنسين تترأس لجنة توجيهية معنية بمتابعة التقدم المحرز بشأن مركز المرأة في اﻷمانة العامة، وبتقديم توصيات في هذا الشأن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus