"لجنة جزاءات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Comité de Sanciones
        
    • comités de sanciones
        
    Asimismo, esta resolución estableció un Comité de Sanciones para Sierra Leona. UN وعلاوة على ذلك فقد نص القرار على إنشاء لجنة جزاءات خاصة بسيراليون.
    Cada uno de estos regímenes contiene un componente de embargo de armas y es supervisado por un Comité de Sanciones de conformidad con las resoluciones del Consejo de Seguridad pertinentes. UN ويتضمن كل واحد من هذه الأنظمة عنصرا للحظر على الأسلحة وترصده لجنة جزاءات وفقا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    :: 10 informes al Comité de Sanciones de Côte d ' Ivoire y al Consejo de Seguridad sobre el cumplimiento del embargo de armas UN :: إعداد 10 تقارير لتقديمها إلى لجنة جزاءات كوت ديفوار ومجلس الأمن عن الامتثال للحظر المفروض على توريد الأسلحة
    :: Elaboración de 12 informes al Comité de Sanciones de Côte d ' Ivoire y al Consejo de Seguridad sobre el cumplimiento del embargo de armas UN :: إعداد 12 تقريرا لرفعها إلى لجنة جزاءات كوت ديفوار وإلى مجلس الأمن بشأن الامتثال لحظر توريد الأسلحة
    Actualmente, todos los comités de sanciones incluyen a todos los miembros del Consejo de Seguridad. UN وفي الوقت الراهن تضم كل لجنة جزاءات جميع أعضاء مجلس اﻷمن.
    Hay que citar especialmente la intervención del ACNUR que consiguió autorización del Comité de Sanciones de las Naciones Unidas para prestar asistencia humanitaria a refugiados y grupos vulnerables en la República Federativa de Yugoslavia. UN وتدخلت المفوضية بنجاح بوجه خاص بفضل الحصول على تراخيص من لجنة جزاءات اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الانسانية الى اللاجئين والمجموعات قليلة المناعة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    No se concederán visados de entrada en el Reino Unido a las personas designadas por el Comité de Sanciones contra Sierra Leona como miembros de la junta militar y miembros adultos de sus familias. UN لن تمنح تأشيرات دخول المملكة المتحدة لمن تحدد لجنة جزاءات سيراليون أنهم أعضاء في المجلس العسكري ولا لﻷفراد البالغين من أسرهم.
    Se expresó también la opinión de que el Comité Especial podría considerar asimismo otras medidas suplementarias, como por ejemplo establecer un Comité de Sanciones del Consejo de Seguridad de carácter permanente. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن اللجنة الخاصة يمكن أن تنظر أيضا في تدابير إضافية من قبيل إنشاء لجنة جزاءات دائمة تابعة لمجلس اﻷمن.
    En virtud de ese reglamento, los fondos y otros recursos económicos de las personas y entidades designadas por el Comité de Sanciones del Consejo de Seguridad con relación al Afganistán, enumeradas en el anexo I del reglamento, quedarán congelados. UN وبموجب اللائحة، سيجري تجميد الأموال والموارد الاقتصادية الأخرى للأشخاص والكيانات الذين حددتهم لجنة جزاءات أفغانستان التابعة لمجلس الأمن، وترد قائمة بأسمائهم في المرفق الأول للائحة.
    Durante su estancia en Angola, también celebró consultas con el Embajador Ryan, Presidente del Comité de Sanciones del Consejo de Seguridad, que en aquel momento se encontraba allí de visita para celebrar consultas con el Gobierno de Angola. UN وفي أثناء مكوثها في أنغولا، أجرت أيضا مشاورات مع رئيس لجنة جزاءات مجلس الأمن، السفير ريان، الذي كان يقوم بزيارة في نفس الوقت لإجراء مشاورات مع حكومة أنغولا.
    En segundo lugar, un grupo de expertos técnicos recabaría información y llevaría a cabo investigaciones preliminares en la República Democrática del Congo y en otros países, para presentar finalmente un informe a una tercera instancia, un Comité de Sanciones. UN ووفقا للمستوى الثاني، يتولى فريق خبراء تقنيين جمع وإجراء التحقيقات الأولية بشأنها داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي بلدان أخرى، ويرفع تقاريره إلى مستوى ثالث، وهي لجنة جزاءات.
    El Comité de Sanciones para Côte d ' Ivoire deberá comenzar su trabajo a principios de diciembre. UN ويتوقع أن تبدأ لجنة جزاءات كوت ديفوار أعمالها في وقت مبكر من كانون الأول/ديسمبر.
    En el período que se examina en el informe, ningún Estado Miembro se dirigió a un Comité de Sanciones en relación con problemas económicos especiales derivados de la imposición de sanciones. UN وتابع حديثه قائلا إنـه، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم تتصل أي دولة من الدول الأعضاء بأي لجنة جزاءات فيما يتعلق بمشاكل اقتصادية خاصة نشأت من فرض الجزاءات.
    También presentó a ambos Comités dos cuadros de las recomendaciones incluidas en el 12º informe al Comité de Sanciones contra Al-Qaida y en el primer informe al Comité de Sanciones 1988. UN وقدّم الفريق إلى كلتا اللجنتين أيضا جدولين بالتوصيات الواردة في تقريره الثاني عشر إلى لجنة جزاءات تنظيم القاعدة وتقريره الأول إلى لجنة جزاءات القرار 1988.
    Tras ese examen se suprimieron 19 personas fallecidas de las listas y se identificaron 34 nuevos nombres de personas posiblemente fallecidas para presentarlos al Comité de Sanciones contra Al-Qaida en el examen siguiente. UN وأسفر ذلك عن رفع أسماء 19 شخصا متوفّين من القائمة وتحديد 34 اسما إضافيا لأشخاص يُحتمل أن يكونوا متوفّين لتُعرض على لجنة جزاءات تنظيم القاعدة كي تنظر فيها في الاستعراض المقبل.
    El Consejo impuso un embargo de armas, limitando el suministro de armas y material conexo a los agentes no estatales en la República Centroafricana, y estableció un Comité de Sanciones para que lo administrara. UN وفرض المجلس حظرا على الأسلحة للحد من توريد الأسلحة وما يتصل بها من مواد إلى جهات من غير الدول في جمهورية أفريقيا الوسطى، وأنشأ لجنة جزاءات لإدارة الحظر المفروض على توريد الأسلحة.
    El Consejo estableció un Comité de Sanciones para vigilar la aplicación de esas medidas, y solicitó al Secretario General que creara, por un período inicial de 13 meses, un grupo de hasta cuatro expertos ( " Grupo de Expertos " ) que actuase bajo la dirección del comité. UN وأنشأ مجلس الأمن لجنة جزاءات لمراقبة تنفيذ تلك التدابير، وطلب إلى الأمين العام أن ينشئ لفترة أولية مدتها 13 شهرا فريقا يضم أربعة خبراء على الأكثر، يعمل تحت إشراف اللجنة المنشأة بموجب القرار نفسه.
    El Comité de Sanciones contra Al-Qaida se ha mostrado de acuerdo con 15 de las 18 recomendaciones que figuran en el 14º informe del Equipo y parcialmente de acuerdo con 1 de ellas. UN ووافقت لجنة جزاءات تنظيم القاعدة على 15 توصية من أصل 18 توصية وردت في التقرير الرابع عشر للفريق، ووافقت جزئيًا على إحداها.
    El Comité de Sanciones del Consejo de Seguridad ha dado su acuerdo para que todas las barcazas yugoslavas vacías puedan transitar a lo largo del sector rumano del Danubio. UN وأصدرت لجنة جزاءات مجلس اﻷمـن موافقتهـا على السماح لجميع الصنادل اليوغوسلافية الفارغة بعبور القطاع الروماني مـن نهـر الدانوب .
    En el mismo sentido, en una nota de fecha 24 de enero de 1996, los miembros del Consejo indicaron que estaban de acuerdo en que el Presidente de cada Comité de Sanciones debía informar oralmente a los Miembros interesados después de cada sesión. UN وعلى نفس المنوال، وفي مذكرة مؤرخة ٢٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ بين أعضاء المجلس موافقتهم على أنه ينبغي أن يقدم رئيس كل لجنة جزاءات إحاطة شفوية إلى البلدان المهتمة اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة عقب كل جلسة.
    Según uno de los oradores, la proliferación de comités de sanciones hacía cuestionar la necesidad de establecer un comité y un grupo de supervisores para cada régimen de sanciones. UN ورأى أحد المتكلمين أن تعدد لجان الجزاءات يثير مسألة ما إذا كان هناك حاجة كلجنة مستقلة ومجموعة من مسؤولي الرصد يُعهد إليهم بمهمة العمل مع كل لجنة جزاءات على حدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus