"لجنة حقوق الإنسان المستقلة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Comisión Independiente de Derechos Humanos
        
    • Independent Human Rights Commission
        
    • la Comisión Afgana Independiente de Derechos Humanos
        
    También se reunió en varias ocasiones con miembros y personal de la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán. UN والتقى الخبير المستقل كذلك في مناسبات عدة مع أعضاء وموظفين من لجنة حقوق الإنسان المستقلة الأفغانية.
    El primer paso consistía en el establecimiento de la Comisión Independiente de Derechos Humanos. El programa equivaldría en realidad al plan bienal de trabajo de la Comisión. UN وسيكون إنشاء لجنة حقوق الإنسان المستقلة أول عنصر؛ وبعد ذلك سيكون البرنامج، في الواقع، خطة عمل اللجنة لمدة سنتين.
    Acoge con sumo beneplácito el establecimiento de la Comisión Independiente de Derechos Humanos y pregunta sobre la relación del Relator Especial con ese órgano. UN وقالت إن إنشاء لجنة حقوق الإنسان المستقلة أمر حميد للغاية، واستفسرت عن الصلة بين المقرر الخاص وهذه الهيئة.
    Sobre la base de la información facilitada por la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán, el Gobierno ha cerrado unos 36 de esos centros de detención ilegales. UN واستنادا إلى معلومات لجنة حقوق الإنسان المستقلة الأفغانية، أغلقت الحكومة نحو 36 من مرافق الاحتجاز غير المشروعة هذه.
    Apoyo a la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán UN دعم لجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان
    Se celebró un curso de capacitación de tres días de duración para personal de la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán. UN ونُظِّمت حلقة تدريبية دامت ثلاثة أيام بمشاركة موظفين من لجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان.
    Apoyo a la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán UN تقديم الدعم إلى لجنة حقوق الإنسان المستقلة الأفغانية
    Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán UN لجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان
    El ACNUDH, juntamente con la Misión de las Naciones Unidas de Asistencia para el Afganistán, prestará apoyo a la Comisión Independiente de Derechos Humanos y a la ejecución de su plan de trabajo mediante un proyecto conjunto de dos años de duración. UN وستقوم المفوضية، بالإضافة إلى بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان، بدعم لجنة حقوق الإنسان المستقلة وخطة عملها خلال مشروع للدعم المشترك مدته سنتان.
    La Comisión Independiente de Derechos Humanos fue establecida por decreto presidencial el 6 de junio de 2002. UN 49 - وقد أنشئت لجنة حقوق الإنسان المستقلة بقرار رئاسي في 6 حزيران/يونيه 2002.
    Reunión consultiva de tres días de duración para el establecimiento de una Comisión Independiente de Derechos Humanos en Liberia, marzo de 1998. UN الاجتماع التشاوري الذي دام ثلاثة أيام والمتعلق بإنشاء لجنة حقوق الإنسان المستقلة في ليبريا، آذار/مارس 1998.
    La Comisión Independiente de Derechos Humanos podría aprovechar la energía de los jóvenes y los repatriados para que actúen como voluntarios por la paz, iniciativa que ha probado ser muy eficaz durante la transición en Sudáfrica. UN ويمكن أن تسخِّر لجنة حقوق الإنسان المستقلة طاقات الشبان والعائدين ليعملوا كمتطوعين من أجل السلام، وهو ما ثبتت فعاليته الشديدة خلال مرحلة الانتقال في جنوب أفريقيا.
    El Comité Internacional de la Cruz Roja colabora para asegurar el cumplimiento de los Convenios de Ginebra en los lugares de detección, y la Comisión Independiente de Derechos Humanos también tiene el mandato de ocuparse de esas cuestiones. UN والآن تشارك لجنة الصليب الأحمر الدولية في ضمان مراعاة اتفاقيات جنيف في أماكن الاحتجاز، كما أن لجنة حقوق الإنسان المستقلة منوطة بالنظر في هذه الأمور.
    Fruto de ese seminario es un programa de dos años de ámbito nacional, cuya aplicación correrá a cargo de la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán, con apoyo de las Naciones Unidas y otras entidades. UN ومن المقرر أن تتولى لجنة حقوق الإنسان المستقلة الأفغانية تنفيذ البرنامج الممتد لسنتين الذي أسفرت عنه هذه العملية والذي يغطي البلد بكامله، بدعم من الأمم المتحدة وشركاء آخرين.
    En la declaración también se hacía un llamamiento para que el poder judicial afgano interviniera para garantizar a los detenidos la protección de la ley y se alentaba el acceso de la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán a los centros de detención. UN ودعا البيان أيضا إلى أن يضطلع القضاء الأفغاني بدور في كفالة تمتع المحتجزين بحماية القانون وحث على تمكين لجنة حقوق الإنسان المستقلة الأفغانية من الوصول إلى مرافق الاحتجاز.
    La Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán ha expresado cierta preocupación por la capacidad de los organismos afganos encargados de hacer cumplir la ley para ocuparse de esos detenidos con arreglo a la ley, así como por la cuestión del acceso independiente a los centros de detención. UN وقد أعربت لجنة حقوق الإنسان المستقلة الأفغانية عن بعض القلق من قدرة وكالات إنفاذ القانون الأفغانية على معالجة قضايا هؤلاء المحتجزين وفقا للقانون فضلا عن مسألة الوصول بشكل مستقل إلى مرافق الاحتجاز.
    La Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán sigue organizando cursos prácticos sobre la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, el Islam y las mujeres y el rol de la mujer en los asuntos sociales y políticos. UN وتواصل لجنة حقوق الإنسان المستقلة الأفغانية تنظيم حلقات عمل حول اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وحول الإسلام والمرأة، ودور المرأة في الحقلين الاجتماعي والسياسي.
    :: Realización de dos programas de capacitación para los miembros y el personal de la Comisión Independiente de Derechos Humanos para ocuparse de denuncias de violación de los derechos humanos UN :: تنظيم برنامجين تدريبيين لأعضاء لجنة حقوق الإنسان المستقلة والموظفين العاملين في هذه اللجان في مجال معالجة الشكاوى المتعلقة بحقوق الإنسان
    La Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán también menciona el matrimonio contraído a edad temprana como un factor importante en la elevada tasa de deserción escolar de las niñas. UN كما تذكر لجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان الزواج في سن مبكرة بوصفه عاملاً مهماً في ارتفاع معدل التسرب بين الفتيات.
    No obstante, el informe de la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán muestra que casi el 55% de la población no utiliza los servicios de salud disponibles debido a dificultades de acceso o a la percepción de que la atención es de baja calidad. UN بيد أن تقرير لجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان يبين أن نحو 55 في المائة من السكان لا يستخدمون المرافق الصحية المتاحة نظراً لصعوبة الوصول إليها أو لما يرونه من رداءة خدمات الرعاية المقدمة.
    1100-1145 Meetings with members of the Afghan Independent Human Rights Commission (AIHRC) and civil society representatives UN 00/11-45/11 اجتماعات مع أعضاء لجنة حقوق الإنسان المستقلة الأفغانية وممثلي المجتمع المدني
    9. la Comisión Afgana Independiente de Derechos Humanos, con el apoyo del Gobierno, ha inspeccionado prisiones y centros de detención sin previo aviso. UN 9- وتمكنت لجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان، بدعم من الحكومة، من رصد أحوال السجون ومراكز الاحتجاز دون إخطار مسبق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus