Quinto, hemos instituido una Comisión Constitucional para que se encargue de la histórica labor de redactar la nueva Constitución del país. | UN | وخامسا، لقد شكلنا لجنة دستورية تتولى المهمة التاريخية لصياغة الدستور الجديد للبلاد. |
Se nombrará una Comisión Constitucional más amplia, compuesta por unos 30 miembros, que empezará a reunirse en marzo de 2003. | UN | 14 - وسيتم تعيين لجنة دستورية أوسع تضم حوالي 30 عضوا وتبدأ اجتماعاتها في آذار/ مارس 2003. |
Por consiguiente, se ha nombrado una Comisión Constitucional para examinar los vestigios de desigualdad en la Constitución y para proponer soluciones. | UN | ولذلك شُكلت لجنة دستورية للنظر في الآثار الباقية لعدم المساواة في الدستور واقتراح سُبل العلاج. |
Muchos de ustedes saben que se ha creado un comité constitucional para examinar la Constitución actual y que el Gobierno espera con interés las recomendaciones que el Comité formule. | UN | والكثيرون منكم يعلمون أنه قد تم إنشاء لجنة دستورية لاستعراض الدستور الحالي والحكومة تتطلع إلى توصيات تلك اللجنة. |
Muchos de ustedes saben que se ha creado un comité constitucional para examinar la Constitución actual y que el Gobierno espera con interés las recomendaciones que el Comité formule. | UN | والكثيرون منكم يعلمون أنه قد تم إنشاء لجنة دستورية لاستعراض الدستور الحالي والحكومة تتطلع إلى توصيات تلك اللجنة. |
De conformidad con esta decisión, la Administración de Transición del Afganistán estableció, con la asistencia de las Naciones Unidas, una Comisión Constitucional. | UN | ووفقا لهذا القرار، أنشأت الإدارة الانتقالية، بمساعدة الأمم المتحدة، لجنة دستورية. |
En 1992 se estableció una Comisión Constitucional encargada de elaborar propuestas para responder a las cuestiones planteadas como resultado de la unidad alemana. | UN | وفي عام 1992، تم إنشاء لجنة دستورية تتمثل مهمتها في تقديم اقتراحات استجابة للمسائل الناشئة عن توحيد ألمانيا. |
Se constituirá una Comisión Constitucional en la Asamblea Nacional para supervisar la aprobación general de las leyes necesarias. | UN | ومن المقرر إنشاء لجنة دستورية في الجمعية الوطنية لمراقبة أطوار عملية اعتماد القوانين اللازمة. |
El Parlamento ha creado 14 comités parlamentarios y está en vías de establecer una Comisión Constitucional nacional. | UN | وأنشأ البرلمان 14 لجنة برلمانية وهو بصدد إنشاء لجنة دستورية وطنية. |
Se ha designado una Comisión Constitucional integrada por representantes de los dos principales partidos políticos y de todos los grupos sociales importantes para que reciba las comunicaciones del público, informe a la nación del alcance y la aplicación de la Constitución y haga recomendaciones al Parlamento. | UN | وأنشئت لجنة دستورية تتكون من ممثلين للحزبين السياسيين الرئيسيين ولجميع الفئات الاجتماعية الرئيسية لتلقي البلاغات من الجمهور، وتعريف الشعب بدور الدستور وتقديم التوصيات للبرلمان. |
En octubre de 1997 fue creada una Comisión Constitucional y sus tareas le han permitido preparar una primera versión de la Constitución. | UN | وتم تشكيل لجنة دستورية في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧. سمحت أعمالها بإعداد صيغة أولى للدستور. |
702. En 1994 el Fono General creó una Comisión Constitucional Especial. | UN | 702- وفي عام 1994، أنشأت الهيئة التمثيلية الوطنية لجنة دستورية خاصة. |
Las principales tareas que habrá que realizar serán el establecimiento de una Comisión Constitucional para la redacción de una nueva Constitución; la convocación, dentro de un plazo de 18 meses, de una Loya Jirga constitucional; y los preparativos de las elecciones generales. | UN | وتتمثل المهام الرئيسية المقبلة في إنشاء لجنة دستورية لصياغة الدستور الجديد وعقد لويا جيرغا دستورية، خلال 18 شهرا، والتحضير لانتخابات عامة. |
De conformidad con el Acuerdo de Bonn, se ha creado una Comisión Constitucional encargada de prestar asistencia a la Loya Jirga Constitucional con miras a la aprobación de una nueva Constitución. | UN | 51 - ووفقا لاتفاق بون، أنشئت لجنة دستورية لمساعدة اللويا جيرغا الدستورية على اعتماد دستور جديد. |
Acogió con satisfacción los esfuerzos del Gobierno encaminados a consolidar el proceso democrático, en particular la creación de una Comisión Constitucional encargada de celebrar consultas para la adopción de una nueva constitución antes de las elecciones. | UN | وهنأت الحكومة الأنغولية على الجهود التي تبذلها لتعزيز العملية الديمقراطية المتمثلة بخاصة في إنشاء لجنة دستورية مكلفة بإجراء مشاورات من أجل اعتماد دستور جديد قبل إجراء الانتخابات. |
El gobierno provincial provisional y el congreso popular establecieron una Comisión Constitucional de veinticuatro miembros, que incluía tres mujeres, y una asamblea constituyente con ocho mujeres. | UN | وشكلت الحكومة المؤقتة لمقاطعة بوغانفيل ومؤتمر شعب بوغانفيل لجنة دستورية من 24 عضوا ضمت ثلاث نساء، وجمعية تأسيسية ضمت ثماني نساء. |
69. En abril de 2008 se estableció la Comisión Constitucional encargada de formular propuestas para perfeccionar la Constitución de Turkmenistán. | UN | 69- وفي نيسان/أبريل 2008، أُنشئت لجنة دستورية لصياغة مقترحات بشأن تنقيح الدستور. |
Objetivo 2013: celebración de consultas públicas por el comité constitucional, incluidas 6 audiencias públicas en 3 lugares | UN | الهدف لعام 2013: قيام لجنة دستورية بإجراء مشاورات مع الجمهور، بما في ذلك عقد 6 جلسات استماع علنية في 3 مواقع |
En 1954 se estableció un comité constitucional por recomendación del Gobernador y con la aprobación del Secretario de Interior y de la asamblea legislativa de Samoa. | UN | 7 - أنشئت لجنة دستورية في عام 1954 بناء على توصية الحاكم وبموافقة وزير الداخلية والجهاز التشريعي لساموا. |
En el Iraq ya son visibles los primeros indicios de recuperación, como lo demuestra el nombramiento de un Consejo de Gobierno y la formación de un comité constitucional preparatorio. | UN | وفي العراق، فإن أولى بوادر الإنعاش بادية للعيان بالفعل، وهو ما يشهد عليه تعيين المجلس الحاكم وتشكيل لجنة دستورية تحضيرية. |
Acogiendo con beneplácito la decisión del Consejo de Gobierno del Iraq de establecer un comité constitucional preparatorio con el fin de celebrar una conferencia constitucional que redactará una constitución en la que se expresen las aspiraciones del pueblo iraquí, e instándole a concluir ese proceso rápidamente, | UN | وإذ يرحب بقرار مجلس الحكم في العراق تشكيل لجنة دستورية تحضيرية من أجل الإعداد لعقد مؤتمر دستوري يقوم بوضع دستور يجسد طموحات الشعب العراقي، وإذ يحثه على إتمام هذه العملية بسرعة، |