| El FNUAP indicó que como parte de esa labor estudiaría la recomendación del Secretario General de que creara un comité de supervisión. | UN | وفي السياق ذاته، أشار الصندوق إلى أنه سينظر في توصية الأمين العام بإنشاء لجنة للرقابة. |
| También se ha establecido un comité de supervisión, que se asegurará de que se tengan debidamente en cuenta las recomendaciones de las auditorías. | UN | وعلاوة على ذلك، لضمان معالجة توصيات مراجعة الحسابات بالكامل، أنشئت أيضا لجنة للرقابة. |
| El Grupo de Trabajo Presidencial ha apoyado el traspaso de su labor a un comité de supervisión sobre minerales preciosos y el Proceso de Kimberley. | UN | وصدقت فرقة العمل على خطة التحول إلى لجنة للرقابة على المعادن الثمينة في إطار عملية كمبرلي. |
| En el PNUD, un comité de supervisión de operaciones participará de manera activa en la supervisión de la aplicación del método armonizado para las transferencias en efectivo en las oficinas en los países. | UN | وفي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ستشارك لجنة للرقابة على العمليات بفعالية في رصد تنفيذ النهج في المكاتب القطرية. |
| El Código de Procedimiento Penal también prevé un comité de supervisión, presidido por el prefecto e integrado por las autoridades judiciales y administrativas locales, que se reúne por lo menos una vez al año, examina las denuncias de los detenidos y presenta informes al Ministro de Justicia. | UN | كما نص قانون الاجراءات الجنائية على إنشاء لجنة للرقابة برئاسة المحافظ ومكونة من سلطات محلية قانونية وادارية، تجتمع على اﻷقل مرة في العام وتستمع إلى شكاوى المحتجزين وترفع تقارير عنها إلى وزير العدل. |
| Su Comité de Administración Superior actúa como comité de supervisión cuando es necesario y se ha comprometido a examinar los informes y recomendaciones de los órganos de supervisión cuando corresponda. | UN | وتعمل لجنة الإدارة العليا التابعة له بمثابة لجنة للرقابة عند الاقتضاء. وقد قامت باستعراض تقارير وتوصيات هيئات الرقابة حسب الاقتضاء. |
| La Oficina se propone crear un comité de supervisión con representación permanente de la OSSI y está a la espera de celebrar consultas con sus órganos rectores. | UN | ويعتزم المكتب، رهنا بمشاوراته مع مجالس إدارته، إنشاء لجنة للرقابة يحظى فيها مكتب خدمات الرقابة الداخلية بالتمثيل الدائم. |
| El Instituto indicó que no estaba considerando la posibilidad de establecer un comité de supervisión porque su Junta de Consejeros realiza una labor amplia e intensa de control y supervisión. | UN | وأفاد المعهد بأنه بصدد النظر في إنشاء لجنة للرقابة جراء وجود شبكة واسعة ومكثفة من أنشطة المراقبة والرصد التي يضطلع بها مجلس أمنائه. |
| Los mecanismos existentes, que incluyen un comité de supervisión, y una Oficina de Auditoría Interna, presentan periódicamente informes a la Junta Ejecutiva, lo que permite a la Directora Ejecutiva desempeñar adecuadamente su responsabilidad de supervisión. | UN | فالآليات القائمة، التي تشمل لجنة للرقابة ومكتب للمراجعة الداخلية للحسابات، ترفع تقارير منتظمة إلى المجلس التنفيذي، وهو ما يمكن المديرة التنفيذية من النهوض بمسؤوليتها الرقابية على الوجه المطلوب. |
| Señaló que, como parte de la transición, el UNFPA contaba ahora con un comité de supervisión, presidido por la Directora Ejecutiva y dedicado a velar por la eficacia de los sistemas y procesos de rendición de cuentas del Fondo. | UN | وذكرت أن الصندوق أصبح لديه الآن، كجزء من عملية الانتقال، لجنة للرقابة ترأسها المديرة التنفيذية، وتختص بكفالة فعالية نظم وعمليات المساءلة في الصندوق. |
| Se informó a la Comisión Consultiva de que el Secretario General había iniciado el proceso de creación de un comité de supervisión para asegurar que todas las recomendaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, los auditores externos y la Dependencia Común de Inspección fuesen puestas debidamente en práctica por los directores de programas. | UN | وقد أُبلغت اللجنة أن الأمين العام بصدد إنشاء لجنة للرقابة لضمان قيام مديري البرامج بشكل سليم بتنفيذ جميع توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومراجعي الحسابات الخارجيين ووحدة التفتيش المشتركة. |
| Tras la auditoría efectuada por la Junta de Auditores en 2005, se nombró un comité de supervisión con efectos a partir del 1° de junio de 2006. | UN | وعقب مراجعة الحسابات التي أجراها مجلس مراجعي الحسابات في عام 2005، أنشئت لجنة للرقابة اعتبارا من 1 حزيران/يونيه 2006. |
| Aunque el UNITAR se mostró dispuesto a plantear la cuestión de la creación de un comité de supervisión en la próxima sesión de su Junta de Consejeros, la OSSI está de acuerdo con el Instituto en que ello no es necesario habida cuenta de su reducido tamaño. | UN | 18 - ورغم أن المعهد عرض إثارة مسألة إنشاء لجنة للرقابة في الدورة المقبلة لمجلس أمنائه، فإن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يرى أن ذلك ليس ضروريا نظرا لحجم المعهد المحدود. |
| d) El comité de supervisión encargado de examinar la labor realizada en la auditoría interna; | UN | (د) تفاصيل عن أية لجنة للرقابة تقوم باستعراض عمل المراجعة الداخلية للحسابات؛ |
| Para complementar la legislación sobre la PNTL se ha promulgado un decreto en que se dispone el establecimiento de un comité de supervisión de la policía que incluye miembros de la sociedad civil y se ha promulgado también un reglamento disciplinario para ella. Se necesitarán importantes recursos financieros y humanos para poner efectivamente en práctica esas leyes. | UN | ولإكمال القانون المتعلق بالشرطة الوطنية، سُن مرسوم حكومي ينص على إنشاء لجنة للرقابة على الشرطة تضم أعضاء من المجتمع المدني، وأصدر أيضا قانون جزائي، وسوف تتطلب كفالة التنفيذ الفعّال لهذه القوانين توفير موارد مالية وبشرية كبيرة. |
| Para reforzar los procedimientos de supervisión del Fondo, la Directora Ejecutiva decidió designar a un comité de supervisión integrado por cinco miembros independientes con un mandato coherente con las normas de la industria y la orientación proporcionada por el Secretario General. | UN | ولمواصلة تعزيز إجراءات الصندوق فيما يخص الرقابة، قررت المديرة التنفيذية تعيين لجنة للرقابة تتألف من خمسة أعضاء مستقلين وذات ميثاق يتفق مع المعايير المعمول بها في هذا المجال والتوجيهات التي يقدمها الأمين العام. |
| Se ha creado un comité de supervisión para controlar la evaluación, y se ha designado al Coordinador Mundial del UNFPA para el SIDA enlace de los copatrocinadores del ONUSIDA con el comité de supervisión. | UN | 27 - وأُنشئت لجنة للرقابة للإشراف على التقييم، وعُين المنسق العالمي لمكافحة الإيدز بصندوق السكان جهة اتصال للمشاركين في رعاية برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز لدى لجنة الرقابة. |
| El Grupo de Trabajo Presidencial sobre los diamantes, que se volvió a reunir el 10 de diciembre de 2009 tras estar inactivo durante más de 14 meses, ha aprobado un plan para traspasar sus responsabilidades a un comité de supervisión sobre Minerales Preciosos y el Proceso de Kimberley. | UN | وبعد انقطاع دام 14 شهرا ونصف الشهر، عقدت فرقة العمل الرئاسية اجتماعا في 10 كانون الأول/ديسمبر 2009، وأقرت خطة للتحول إلى لجنة للرقابة على المعادن الثمينة في إطار عملية كمبرلي. |
| El Grupo de Trabajo Presidencial sobre los Diamantes ha vuelto a reducir la frecuencia de sus reuniones, y el Ministerio de Tierras, Minas y Energía no ha podido proporcionar información actualizada sobre la recomendación a la Presidenta de que el Grupo de Trabajo pase a convertirse, tras un período de transición en un comité de supervisión sobre Minerales Preciosos y el Proceso de Kimberley. | UN | ولقد هبط مرة أخرى معدل تكرار اجتماعات فرقة العمل الرئاسية المعنية بالماس ولم تتمكن وزارة الأراضي والمناجم والطاقة من تقديم معلومات مستكملة عنتوصية فرقة العمل المقدمة إلى رئيسة الجمهورية لتحويل فرقة العمل إلى لجنة للرقابة على المعادن النفيسة وعملية كمبرلي. |
| Aunque el Grupo de Trabajo Presidencial ha respaldado una transición hacia un comité de supervisión sobre Minerales Preciosos y el Proceso de Kimberley, el Ministerio no ha podido proporcionarle información actualizada sobre la carta que debía haber enviado a la Presidenta para que aprobara la transición. | UN | ومع أن فرقة العمل أيدت التحول إلى لجنة للرقابة على المعادن النفيسة وعملية كمبرلي، لم تتمكن الوزارة من تزويد فرقة العمل بأي معلومات مستكملة ذات صلة بالرسالة التي من المفترض أنها وجهتها إلى رئيسة الجمهورية للحصول على موافقتها على هذا التحول. |