"لجنة مراقبة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Comité de Supervisión de
        
    • Comisión de Control
        
    • Comisión de Vigilancia
        
    • Comité de Control
        
    • Comisión de Valores y
        
    • la Comisión de Valores
        
    • del Comité de Supervisión
        
    • Comisión de Fiscalización
        
    • Comisión de Supervisión de
        
    • un comité de supervisión
        
    • La Comisión Reguladora
        
    En ese momento, se presentará al Comité de Supervisión de la Gestión de Programas un informe sobre la marcha del programa mundial. UN وفي هذا الوقت سيقدم تقرير مرحلي عن البرنامج العالمي إلى لجنة مراقبة إدارة البرنامج.
    Dicha Dirección Regional presentará un informe anual sobre el rendimiento del programa regional por esfera temática al Comité de Supervisión de la Gestión de Programas. UN وسيقوم المكتب اﻹقليمي بتقديم تقرير سنوي عن أداء البرنامج اﻹقليمي حسب مجالات المواضيع إلى لجنة مراقبة إدارة البرامج.
    La dirección regional examina la solicitud y la presenta al Comité de Supervisión de la Gestión de Programas para que la examine. UN ويستعرض المكتب الإقليمي الطلب ثم يقدمه إلى لجنة مراقبة إدارة البرامج لاستعراضه.
    Es necesario destacar que la Comisión de Control y autorizaciones para el comercio exterior en armas y tecnologías y mercancías de doble uso no ha emitido ningún permiso para la exportación de armas y equipo militar a Somalia. UN ومن الضروري التشديد على أن لجنة مراقبة وإجازة الاتجار الخارجي بالأسلحة والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج لم تمنح إذنا بتصدير السلاح والعتاد العسكري إلى الصومال.
    Por esta razón, estas entidades tienen en particular el deber de diligencia debida con respecto a sus clientes y la obligación de cooperar con las autoridades, en primer lugar con la Comisión de Vigilancia del Sector Financiero. UN ولذلك يتعين على هذه المؤسسات بذل العناية الواجبة تجاه العملاء والتعاون مع السلطات، ولا سيما لجنة مراقبة القطاع المالي.
    Formula recomendaciones al Comité de Supervisión de la Gestión de Programas sobre las propuestas de enmiendas a los manuales. UN كما تقدم توصياتها إلى لجنة مراقبة إدارة البرامج بشأن التنقيحات التي تقترح إدخالها على الأدلة.
    La dirección regional presenta al Comité de Supervisión de la Gestión de Programas: UN ويقدم المكتب الإقليمي إلى لجنة مراقبة إدارة البرامج ما يلي:
    El formulario puede presentarse en la misma reunión del Comité de Supervisión de la Gestión de Programas en que se examina el marco de cooperación con el país, o puede presentarse por separado. UN يمكن تقديم النموذج إلى اجتماع لجنة مراقبة إدارة البرامج ذاته الذي يستعرض إطار التعاون القطري أو على نحو مستقل.
    La Dependencia Especial para la CTPD informa al Comité de Supervisión de la Gestión de Programas acerca de los resultados de dichos exámenes. UN وتقوم الوحدة الخاصة بتقديم تقاريرها بشأن نتائج هذه الاستعراضات إلى لجنة مراقبة إدارة البرامج.
    Anuencia de la Fecha Nombre del Presidente del Comité de Supervisión de División de la Gestión de Programas, firma y número de UN وافقت عليها شعبة تخطيط الموارد التاريخ اسم رئيس لجنة مراقبة إدارة البرامج،
    El Comité de Supervisión de la Gestión de Programas por lo general adopta esta decisiónPMOC generally takes this decision on the recommendation of the Crisis Committee. por recomendación del Comité de Crisis. UN تتخذ لجنة مراقبة إدارة البرامج عادة هذا القرار بناء على توصية لجنة الأزمات.
    Seguidamente, el informe final y cualesquiera recomendaciones del Comité de Supervisión de la Gestión de Programas se presentan al Administrador; UN ثم يقدم التقرير النهائي وأية توصيات من لجنة مراقبة إدارة البرامج إلى مدير البرنامج الإنمائي.
    Mención de cualesquiera cuestiones importantes señaladas por el Comité de Supervisión de la Gestión de Programas y la Junta Ejecutiva al examinar el marco de cooperación con el país. UN وإشارة إلى كل الشواغل المهمة التي تذكرها لجنة مراقبة إدارة البرامج والمجلس التنفيذي لدى استعراض إطار التعاون القطري.
    El Comité de Supervisión de la Gestión de Programas y el Comité Ejecutivo deliberan periódicamente sobre el marco de cooperación mundial. UN تقوم لجنة مراقبة إدارة البرامج واللجنة التنفيذية بصفة دورية بإجراء مداولات بشأن إطار التعاون الإقليمي.
    La Oficina de Asuntos Jurídicos, así como la Comisión de Control de expedientes de la Interpol debe ocuparse también con frecuencia de problemas que plantean particulares respecto de los servicios prestados por la Secretaría General a los países miembros, en los casos en que dichos servicios afectan a esas personas. UN وكثيرا ما يتعين على مكتب الشؤون القانونية وكذا لجنة مراقبة ملفات الانتربول أن تواجه طعونا يقدمها أفراد بشأن الخدمات التي تسديها الأمانة العامة إلى البلدان المنتسبة، عندما تمس أولئك الأفراد.
    La autoridad estatal que emite los permisos para realizar operaciones comerciales de armas pequeñas y ligeras con el extranjero lo hace de manera individual y es la Comisión de Control y Concesión de Licencias para el Comercio Exterior de Armas, Bienes y Tecnologías de Doble Uso. UN والسلطة الحكومية التي تقوم على أساس كل حالة على حدة بإصدار التراخيص اللازمة لإجراء الصفقات التجارية في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة هي لجنة مراقبة وإجازة الصفقات التجارية الخارجية في الأسلحة والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج.
    Luxemburgo Comisión de Vigilancia del Sector Financiero UN لكسمبرغ لجنة مراقبة القطاع المالي
    Además, un Comité de Control de ciudadanos permite a las comunidades desempeñar una función completa de supervisión y evaluación de los trabajos llevados a cabo. UN وإضافة إلى ذلك، فإن لجنة مراقبة مؤلفة من مواطنين تتيح للمجتمعات المحلية أداء دور كامل في رصد وتقييم العمل قيد التنفيذ.
    B. Reglamentación de la Comisión de Valores y Bolsa de los Estados Unidos (SEC) 23 - 43 9 UN باء- قواعد وأنظمة لجنة مراقبة عمليات البورصة في الولايات المتحدة . 9
    profesional: Miembro del Comité de Supervisión del programa de reforma económica y ajuste estructural desde 1992. UN عضو لجنة مراقبة اﻹصلاح الاقتصادي وبرنامج التكيف الهيكلي، ٢٩٩١.
    En China, por ejemplo, la Comisión de Fiscalización de Estupefacientes había hecho uso de los programas de capacitación de la ONUDD para impartir formación a la policía en materia de fiscalización de drogas. UN ففي الصين، على سبيل المثال، استفادت لجنة مراقبة المخدرات من البرامج التدريبية التي يقيمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في تدريب شرطتها على مراقبة المخدرات.
    El Representante Especial del Secretario General y Jefe de la Oficina preside la Comisión de Supervisión de la Aplicación, encargada de garantizar la ejecución completa y rápida de lo dispuesto en el Acuerdo de Arusha. UN ويتولى الممثل الخاص للأمين العام ورئيس المكتب رئاسة لجنة مراقبة التنفيذ، التي عهد إليها بمسؤولية كفالة التنفيذ التام والعاجل لأحكام اتفاق أروشا.
    Dicha resolución, junto con el anuncio de mi intención de establecer un Comité de Supervisión de la Gestión y otras iniciativas para reforzar la integridad, la rendición de cuentas y la supervisión, proporciona una sólida base para mejorar el marco de gobernanza interna de la Organización. UN ويوفر هذا القرار، بالإضافة إلى إعلاني عن إنشاء لجنة مراقبة الإدارة وغيرها من المبادرات لتعزيز السلامة والمساءلة والرقابة، أساسا صلبا لتحسين إطار الإدارة الداخلية للمنظمة.
    ¡Sr. Burns! La Comisión Reguladora Nuclear vino a hacer una inspección sorpresa. Open Subtitles سيد بيرنز لجنة مراقبة المفاعلات هنا من أجل التفتيش

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus