Se pidió a la FAO que convocara un taller dedicado a examinar las cuestiones técnicas relacionadas con una normativa sobre la aleta de los tiburones, como había recomendado el Comité de Pesca de la FAO en 2009. | UN | وطُلب إلى منظمة الأغذية والزراعة عقد حلقة عمل للنظر في المسائل التقنية المتصلة بقاعدة زعانف سمك القرش، على النحو الذي أوصت به لجنة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة في عام 2009. |
Asimismo, se espera que el Comité de Pesca de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos proporcione en breve un documento de trabajo importante sobre los incentivos económicos de la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada, para el cual se basó en un análisis exhaustivo. | UN | ومن المتوقع أن تقدم قريبا لجنة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة التعاون الاقتصادي والتنمية عملا أساسيا عن الحوافز الاقتصادية لصيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم على أساس تحليل شامل. |
Se trata de cuestiones básicas de la FAO, y se habían ocupado de ellas el Comité de Pesca de la FAO y otros organismos de la FAO independientemente de que se examinaran en las reuniones del proceso de consultas. | UN | وقد كانت تلك من القضايا الأساسية لمنظمة الأغذية والزراعة، وتعالجها لجنة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة وغيرها من اجتماعات المنظمة، بغض النظر عن معالجتها في اجتماعات العملية الاستشارية. |
Se señaló que el Comité de Pesca de la FAO había expresado preocupación por el hecho de que la labor para la creación de un registro mundial de buques pesqueros pudiera verse dificultada por la falta de financiación. | UN | وأشير إلى أن لجنة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة قد أعربت عن قلقها إزاء إمكانية تعثّر الأعمال التي تستهدف إنشاء سجل عالمي لسفن صيد الأسماك بسبب نقص الأموال. |
El Modelo de Sistema sobre medidas del Estado rector del puerto aprobado recientemente por el Comité de Pesca de la FAO proporciona directrices útiles a las organizaciones regionales de ordenación pesquera sobre cómo encarar algunas de estas cuestiones. | UN | وتتيح الخطة النموذجية لمنظمة الأغذية والزراعة بشأن تدابير دولة الميناء التي وضعتها لجنة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة دليلاً إرشاديا مفيداً للمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك بشأن الكيفية التي يمكن أن تعالج بها بعض هذه المسائل. |
En su 26º período de sesiones, el Comité de Pesca de la FAO había pedido a los Estados miembros y las organizaciones regionales de ordenación pesquera que presentasen información sobre las capturas de peces de aguas profundas, con indicación de la especie, la composición por tamaño y esfuerzo de pesca. | UN | فقد طلبت لجنة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة في دورتها السادسة والعشرين من الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك تقديم المعلومات عن الكميات المصيدة من أسماك أعماق البحار، مصنفة حسب أنواعها وفئات أحجامها والجهد المبذول في صيدها. |
En su 28º período de sesiones celebrado en 2009, el Comité de Pesca de la FAO instó a las organizaciones que ya habían realizado exámenes del desempeño a que aplicaran las recomendaciones, si aún no lo habían hecho, a fin de fortalecer la gobernanza regional, modernizar los mandatos y adoptar mejores criterios de ordenación. | UN | 253 - وحثّت لجنة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة، في دورتها الثامنة والعشرون، التي عقدت في عام 2009، المنظمات التي أجرت بالفعل استعراضات للأداء على تنفيذ التوصيات، إن لم تكن قد قامت بذلك بعد، وذلك لتعزيز الإدارة الإقليمية وتحديث الولايات، واعتماد نهج محسّنة للإدارة. |
El Comité de Pesca de la FAO ha otorgado especial prioridad durante el bienio 2012-2013 a las actividades relacionadas con el enfoque ecosistémico para la pesca. | UN | وقد حددت لجنة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة الأنشطة المتصلة بتطبيق نهج النظام الإيكولوجي على مصائد الأسماك بوصفها أولوية عالية طوال فترة السنتين 2012-2013. |
En su 29º período de sesiones, el Comité de Pesca de la FAO alentó a la secretaría de la FAO a mejorar la coordinación interinstitucional con las entidades de las Naciones Unidas y a proseguir sus esfuerzos por aumentar la notoriedad del sector en reuniones relacionadas con el cambio climático. | UN | ففي دورتها التاسعة والعشرين، واصلت لجنة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة تشجيع أمانة الفاو على تحسين التنسيق بين الوكالات مع كيانات الأمم المتحدة والاستمرار في بذل الجهود لزيادة الوعي بهذا القطاع في الاجتماعات المتعلقة بتغير المناخ. |
En 2010, el Comité de Pesca de la OCDE y el Gobierno de la República de Corea organizaron un seminario sobre la economía de la adaptación de la pesca al cambio climático. | UN | 84 - وفي عام 2010، استضافت لجنة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وحكومة جمهورية كوريا حلقة عمل بشأن الآثار الاقتصادية لتكييف مصايد الأسماك مع تغير المناخ. |
Muchas delegaciones tomaron nota con reconocimiento de la aprobación, en marzo de 2001, por el Comité de Pesca de la FAO del Plan de Acción Internacional destinado a prevenir, impedir y eliminar la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada y destacaron la importancia general de ese plan. | UN | 72 - ولاحظت عدة وفود مع التقدير اعتماد لجنة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة في آذار/مارس 2001 لخطة عمل دولية تهدف إلى منع صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه، وأكدت أهمية هذه الخطة عموما. |
Ante esta situación, en 1997 el Comité de Pesca de la FAO acordó que todas las organizaciones y mecanismos regionales pertinentes de ordenación de la pesca deberían ser revisados y evaluados por sus miembros para determinar las medidas que se han de adoptar para reforzarlos. | UN | 129 - ونظرا إلى هذه الحالة، وافقت لجنة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة في عام 1997 على ضرورة قيام الأعضاء في جميع المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك التابعة للمنظمة باستعراض وتقييم هذه المنظمات لتحديد التدابير الواجب اتخاذها لتعزيزها. |
" Recordando la importancia que se concede a la evaluación de las organizaciones regionales de ordenación pesquera, expresada en la reunión del Comité de Pesca de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) celebrada en marzo de 2005, la Comisión recomienda que se establezca la práctica de realizar exámenes del desempeño de la CPANE. | UN | " إن اللجنة، إذ تشير إلى الأهمية التي توليها لتقييم المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك والتي جرى الإعراب عنها في الاجتماع الذي عقدته في آذار/مارس 2005 لجنة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة، توصي بإجراء استعراض لأداء لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي. |
95. Alienta al Comité de Pesca de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación a examinar la cuestión de los aparejos de pesca abandonados y los desechos marinos conexos en su próxima reunión, que se celebrará en 2007, y, en particular, la aplicación de las disposiciones pertinentes del Código; | UN | 95 - تشجع كذلك لجنة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة على النظر في مسألة معدات الصيد المتروكة وما يتصل بذلك من حطام بحري في اجتماعها المقبل في عام 2007، ولا سيما في تنفيذ الأحكام ذات الصلة من المدونة؛ |
y la Alimentación En marzo de 2009, el Comité de Pesca de la FAO alentó en particular a los Estados y a las organizaciones y los mecanismos regionales de ordenación pesquera que aplican los Planes de acción internacional para la ordenación de la capacidad pesquera y para la conservación y la ordenación de los tiburones. | UN | 179 - في آذار/مارس 2009، شجعت لجنة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، في جملة أمور، الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك على تنفيذ خطط العمل الدولية لإدارة قدرات الصيد، ولحفظ أسماك القرش وإدارتها. |
a) Una publicación bienal del Comité de Pesca de la OCDE titulada " Review of Fisheries in OECD Countries " , en la que se incluye una reseña socioeconómica del estado de la pesca marítima en los países de la OCDE; | UN | (أ) منشور تصدره كل سنتين لجنة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن " استعراض مصائد الأسماك في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي " ، وهو يتضمن وصفا اجتماعيا - اقتصاديا لحالة قطاع صيد الأسماك البحري في بلدان المنظمة؛ |
Varias delegaciones expresaron su apoyo a los resultados del Comité de Pesca de la FAO, la Declaración de Roma de 2005 sobre la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada y la Conferencia sobre la Ordenación de las Pesquerías de Alta Mar y el Acuerdo sobre las poblaciones de peces: de las palabras a la acción, celebrada en St. John ' s (Canadá). | UN | 64 - وأعربت عدة وفود عن تأييدها لنتائج أعمال لجنة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة، وإعلان روما لعام 2005 بشأن صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلَّغ عنه وغير المنظم، والمؤتمر المعني بإدارة مصائد الأسماك في أعالي البحار، واتفاق الأمم المتحدة المتعلق بالأسماك - من القول إلى الفعل، المعقودة في سان جونز، كندا. |
En marzo de 2005, el Comité de Pesca de la FAO adoptó directrices para el etiquetado ecológico de los peces capturados en el mar39, inspiradas en el Código de conducta para la pesca responsable40. | UN | 35 - واعتمدت لجنة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة في آذار/مارس 2005 مبادئ توجيهية بشأن " التوسيم الإيكولوجي " للأسماك المصيدة في عرض البحر(39)، وهي مبادئ مستمدة من مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية(40). |
En varios foros, como el Comité de Pesca de la FAO, la reunión semestral de los órganos regionales de pesca, la reunión intergubernamental sobre ordenación de la pesca en los fondos marinos de alta mar en el Pacífico noroccidental y la tercera reunión internacional para la creación de la Organización regional de ordenación pesquera en el Pacífico sur, se han abordado cuestiones que figuran en las recomendaciones de la Conferencia de revisión. | UN | وتناولت محافل أخرى الموضوعات الواردة في توصيات المؤتمر الاستعراضي، ومن هذه المحافل لجنة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة، واجتماع هيئات مصائد الأسماك الإقليمية الذي يعقد كل سنتين، والاجتماع الحكومي الدولي المعني بإدارة مصائد الأسماك في المياه العميقة بشمال غرب المحيط الأطلسي، والاجتماع الدولي الثالث المعني بإنشاء المنظمة الإقليمية لإدارة الأسماك في جنوب المحيط الهادئ المقترح إنشاؤها. |
Se ha sugerido que la FAO imparta también directrices sobre las mejores prácticas para la seguridad en el mar y que el Comité de Pesca de la FAO considere la posibilidad de establecer un plan de acción internacional en la materia en el marco del Código de Conducta para la Pesca Responsable. | UN | كما اقترح أن تضع منظمة الأغذية والزراعة مبادئ توجيهية بشأن أفضل الممارسات للسلامة في البحر وأن تقوم لجنة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة بالنظر في وضع خطة عمل دولية بشأن الموضوع في داخل إطار مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية(). |