"لجنة وقف إطلاق النار التابعة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Comisión de Cesación del Fuego de
        
    Se pide a la Comisión de Cesación del Fuego de la Unión Africana que investigue el incidente. UN ويُطلب من لجنة وقف إطلاق النار التابعة للاتحاد الأفريقي التحقيق في الحادث.
    Aún no he recibido los informes de la Comisión de Cesación del Fuego de la Unión Africana correspondientes a ese período, por lo que no me es posible determinar quién es el responsable. UN وحيث أن تقارير لجنة وقف إطلاق النار التابعة للاتحاد الأفريقي لم تقدم بعد، فإنه يتعذر عليَّ تحديد على مَن يقع اللوم.
    El vicepresidente de la Comisión de Cesación del Fuego de la Unión Africana afirmó que el Gobierno había participado en esos ataques de la milicia. UN وقد زعم نائب رئيس لجنة وقف إطلاق النار التابعة للاتحاد الأفريقي أن الحكومة كانت ضالعة في تلك الهجمات التي شنتها المليشيات.
    Se convino con el Gobierno que se comunicaría lo antes posible los nombres de los soldados desmovilizados y las cantidades de armas de éstos a la Comisión de Cesación del Fuego de la Unión Africana. UN وتم الاتفاق مع الحكومة على تسليم أسماء الجنود المسرحين وأرقام أسلحتهم إلى لجنة وقف إطلاق النار التابعة للاتحاد الأفريقي في أقرب فرصة ممكنة.
    Las Naciones Unidas están a la espera de la verificación de la Comisión de Cesación del Fuego de la Unión Africana para llegar a una conclusión sobre estos informes; UN وتنتظـر الأمم المتحدة نتيجـة التحـقق من هذا الأمـر من لجنة وقف إطلاق النار التابعة للاتحاد الأفريقي قبل التوصل إلى رأي في هذه الأنبــاء.
    El Gobierno había acordado con mi Representante Especial que el desarme de la Fuerza de Defensa Popular sería verificado por la Comisión de Cesación del Fuego de la Unión Africana. UN ولقد وافقت الحكومة مع ممثلي الخاص على أن تحقق لجنة وقف إطلاق النار التابعة للاتحاد الأفريقي من نزع سلاح قوة الدفاع الشعبية.
    Ya se ha destacado un oficial de enlace militar de las Naciones Unidas en el cuartel general de la Comisión de Cesación del Fuego de la Unión Africana en Al Fasher, en Darfur septentrional. UN وسبق أن أُلحق ضابط اتصال عسكري تابع للأمم المتحدة بمقر لجنة وقف إطلاق النار التابعة للاتحاد الأفريقي في الفاشر، شمال دارفور.
    El Gobierno del Sudán ha respetado escrupulosamente el plan de desarme manteniendo a sus fuerzas en las zonas bajo su control, identificando tales zonas y facilitando mapas a la Comisión de Cesación del Fuego de la Unión Africana. UN وقد احترمت حكومة السودان بدقة خطة نزع السلاح بإبقائها لقواتها في مواقعها، وتحديد تلك المناطق وتزويد لجنة وقف إطلاق النار التابعة للاتحاد الأفريقي بالخرائط.
    El Ministro afirmó además que se había dado instrucciones a las fuerzas armadas para que actuaran con moderación y se retirasen si fuesen atacadas por fuerzas rebeldes, atendiendo además a las preocupaciones expresadas al respecto por la Comisión de Cesación del Fuego de la Unión Africana. UN وأكد الوزير كذلك أنه صدرت تعليمات للقوات المسلحة لممارسة ضبط النفس والتراجع في حالة أية هجمات تشنها قوات المتمردين. وكان ذلك أيضا مبعثا لهواجس أعربت عنها لجنة وقف إطلاق النار التابعة للاتحاد الأفريقي.
    El 11 de septiembre la Comisión de Cesación del Fuego de la Unión Africana descubrió que unas milicias habían cometido secuestros, agresiones y asesinatos y habían cobrado impuestos ilegales en la región de Dar Essalam. UN وفي 11 أيلول/سبتمبر، اكتشفت لجنة وقف إطلاق النار التابعة للاتحاد الأفريقي وجود أعمال خطف واعتداءات وقتل وجمع ضرائب بصورة غير مشروعة قامت بها إحدى الميليشيات في منطقة دار السلام.
    El Gobierno seguirá ocupándose de mantener la seguridad de las carreteras para asegurar la prestación de la asistencia humanitaria y la realización de actividades comerciales, colaborando estrechamente con la Comisión de Cesación del Fuego de la Unión Africana. UN 7 - أن الحكومة ستواصل تأمين الطرق بغية كفالة تدفق المساعدات الإنسانية والأنشطة التجارية، في تعاون وثيق مع لجنة وقف إطلاق النار التابعة للاتحاد الأفريقي.
    Actos hostiles cometidos contra tropas de la Misión de la Unión Africana en el Sudán, asesores civiles internacionales de policía o personal de la Comisión de Cesación del Fuego de la Unión Africana; otros actos encaminados a obstaculizar o impedir las operaciones que la Misión emprende en el cumplimiento de su mandato. UN ارتكاب أعمال عدائية ضد قوات بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان أو الشرطة المدنية أو موظفي لجنة وقف إطلاق النار التابعة للاتحاد الأفريقي؛ والأعمال الأخرى الرامية إلى عرقلة أو إفشال العمليات التي تضطلع بها بعثة الاتحاد الأفريقي لتنفيذ مهام ولايتها؛
    El 23 de junio, el Gobierno presentó a la Unión Africana su plan para desarmar a la milicia Janjaweed, que fue examinado por la Comisión de Cesación del Fuego el 17 de julio, y la UNMIS envió observaciones preliminares sobre el mismo a la Comisión de Cesación del Fuego de la Unión Africana el 26 de julio. UN وفي 23 حزيران/يونيه، قدمت الحكومة إلى الاتحاد الأفريقي خطتها لنزع سلاح الجنجويد. وطُرحت خطة نزع السلاح للمناقشة في اجتماع لجنة وقف إطلاق النار المعقود في 17 تموز/يوليه، وأرسلت بعثة الأمم المتحدة في السودان تعليقات أولية على الخطة إلى لجنة وقف إطلاق النار التابعة للاتحاد الأفريقي في 26 تموز/يوليه.
    El Grupo ha compilado un conjunto importante de información sobre actos que obstaculizan o frustran la misión o las operaciones de las Naciones Unidas, la Misión de la Unión Africana en el Sudán o la Comisión de Cesación del Fuego de la Unión Africana. UN 187 - جمع الفريق كما كبيرا من المعلومات عن الأعمال التي تعرقل أو تحبط بعثة/ عمليات الأمم المتحدة أو بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان أو لجنة وقف إطلاق النار التابعة للاتحاد الأفريقي.
    En un informe sobre una violación de la cesación del fuego, la Comisión de Cesación del Fuego de la Unión Africana demostró que, después de los ataques terrestres ocurridos en Deim Bishara en diciembre de 2006, se produjo un bombardeo aéreo con una aeronave del Gobierno del Sudán. UN والمثال التالي ينطبق على الحالة: فقد توصل تقرير عن انتهاكات وقف إطلاق النار، صادر عن لجنة وقف إطلاق النار التابعة للاتحاد الأفريقي، إلى أن الهجمات البرية في ديم بشارة في كانون الأول/ديسمبر 2006 أعقبها قصف جوي من طائرة تابعة لحكومة السودان.
    El 24 de febrero de 2007, el Gobierno del Sudán notificó al Presidente de la Comisión de Cesación del Fuego de la Unión Africana que en ese momento el Gobierno no consideraba tener obligación alguna con respecto a la reunión de las facciones no signatarias en Umm Rai. UN 319 - وفي 24 شباط/فبراير 2007، أخطرت حكومة السودان رئيس لجنة وقف إطلاق النار التابعة للاتحاد الأفريقي بأنها اعتبرت نفسها في ذلك الوقت في حلّ من أي التزامات من أي نوع حيال تجمّع الفصائل من غير الدول في أم راي.
    Además, el Consejo de Seguridad, en su resolución 1591 (2005), invitó a la Unión Africana, en particular a la Comisión de Cesación del Fuego de la Unión Africana, a que intercambiara información con el Grupo. UN وعلاوة على ذلك، دعا قرار مجلس الأمن 1591 (2005) الاتحاد الأفريقي (وتحديدا لجنة وقف إطلاق النار التابعة للاتحاد) إلى اقتسام المعلومات مع الفريق.
    b) En caso de duda sobre qué zonas estaban bajo el control del Movimiento/ Ejército de Liberación del Sudán y del Movimiento Justicia e Igualdad, el Gobierno consultaría a la Comisión de Cesación del Fuego de la Unión Africana al respecto antes de desplegar sus fuerzas; UN (ب) في حالة عدم تأكد الحكومة من المناطق التي تسيطر عليها حركة تحرير السودان/جيش تحرير السودان وحركة العدالة والمساواة، تطلب الحكومة إيضاحات من لجنة وقف إطلاق النار التابعة للاتحاد الأفريقي قبل نقل قوات إلى هذه المناطق؛
    Un oficial de enlace militar de las Naciones Unidas ya ha sido asignado a la sede de la Comisión de Cesación del Fuego de la Unión Africana en El Fasher, en Darfur septentrional; d) las Naciones Unidas han ofrecido ayuda mediante la organización de una conferencia de promesas de contribuciones a fin de recabar apoyo para la ampliación de la misión de la Unión Africana. UN وتم بالفعل إلحاق ضابط اتصال عسكري تابع للأمم المتحدة بمقر لجنة وقف إطلاق النار التابعة للاتحاد الأفريقي في الفاشر، بدارفور الشمالية؛ (د) عرضت الأمم المتحدة مساعدتها في ما يتعلق بعقد مؤتمر لإعلان التبرعات لحشد الدعم من أجل إنشاء بعثة موسعة للاتحاد الأفريقي.
    Con arreglo al párrafo 9 de la resolución 1564 (2004) del Consejo de Seguridad, el Gobierno debe presentar a la Comisión de Cesación del Fuego de la Unión Africana toda información relativa al arresto o desarme de los Janjaweed y otros grupos armados. UN ووفقا للفقرة 9 من قرار مجلس الأمن 1564 (2004)، ينبغي أن تقدم حكومة السودان إلى لجنة وقف إطلاق النار التابعة للاتحاد الأفريقي أي معلومات عن أفراد الجنجويد الذين ألقي القبض عليهم أو نزع سلاحهم وغيرهم من أفراد الجماعات المسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus