| Los períodos de sesiones anuales de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos ofrecen una ocasión para hacer un balance de los acontecimientos que tienen lugar en sus dos subcomisiones. | UN | إن الدورات السنوية للجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية تتيح فرصة لتقييم التطورات في لجنتيها الفرعيتين. |
| En el plano intergubernamental, entre esas instituciones se encuentran la Comisión de Derecho Internacional, la Corte Permanente de Arbitraje y, por supuesto, la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos y sus dos subcomisiones. | UN | ومن هذه المؤسسات، على الصعيد الحكومي الدولي، لجنة القانون الدولي والمحكمة الدائمة للتحكيم، ومنها كذلك، بطبيعة الحال، لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية وكلتا لجنتيها الفرعيتين. |
| Por lo tanto, en 1991 el Comité decidió recomendar la simplificación de sus procedimientos fundiendo sus dos subcomités en un solo órgano, a fin de examinar en mayor detalle los problemas relativos a los distintos territorios. | UN | وفي عام ١٩٩١، قررت اللجنة، نتيجة لذلك، أن توصي بتبسيط إجراءاتها، وذلك بدمج لجنتيها الفرعيتين في هيئة واحدة من أجل معالجة مشاكل اﻷقاليم كل على حدة بطريقة أكثر تركيزا. |
| De conformidad con la resolución 645 G (XXIII) del Consejo Económico y Social, el Secretario General presenta al Consejo un informe bienal sobre la labor del Comité de Expertos en Transporte de Mercaderías Peligrosas y en el Sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos, y de sus dos subcomités. | UN | وفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 645 زاي (د - 23)، يقدم الأمين العام كل سنتين إلى المجلس تقريرا عن أعمال لجنة الخبراء المعنية بنقل البضائع الخطرة وبالنظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها وعن أعمال لجنتيها الفرعيتين. |
| 9. Posibilidad de que los presidentes de la Comisión y de sus Subcomisiones sean elegidos sobre la base de la rotación por los miembros de la Comisión. | UN | ٩ - امكانية انتخاب أعضاء اللجنة لرئيس اللجنة ورئيسي لجنتيها الفرعيتين على أساس التناوب. |
| Los grupos de trabajo se reúnen durante el período de sesiones de la Comisión o de las Subcomisiones. | UN | وتجتمع اﻷفرقة العاملة أثناء دورة اللجنة أو لجنتيها الفرعيتين. |
| Consideramos que es esencial que, en la medida de lo posible, las sesiones de la Comisión y de sus dos subcomisiones se celebren en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York, con el fin de asegurar la amplia participación de los países en desarrollo. | UN | ونعتقد أن من الضروري عقد دورات اللجنة وكل من لجنتيها الفرعيتين في مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك قدر اﻹمكان، لضمان المشاركة الواسعة النطاق للبلدان النامية. ٨/حم/فو -١٨- |
| 24. En su 42º período de sesiones, celebrado en 1999, inmediatamente antes de UNISPACE III, la Comisión revisó la estructura de los programas de sus dos subcomisiones. | UN | 24- قامت اللجنة، في دورتها الثانية والأربعين في عام 1999 وقُبيل انعقاد اليونيسبيس الثالث، بتنقيح هيكل كل من جدولي أعمال لجنتيها الفرعيتين. |
| 28. Argelia participó, en su calidad de miembro permanente, en el 47º período de sesiones de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos y en los períodos de sesiones de sus dos subcomisiones. | UN | 28- وقد شاركت الجزائر، بصفتها عضوا دائما، في الدورة السابعة والأربعين للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية وفي دورات لجنتيها الفرعيتين. |
| 57. El Sr. RAHIM (Malasia) afirma que su país observa con interés la labor de la Comisión sobre la Utilización Pacífica del Espacio Ultraterrestre y de sus dos subcomisiones en la aplicación de las recomendaciones de la conferencia UNISPACE 82. | UN | ٥٧ - السيد رحيم )ماليزيا(: قال إن ماليزيا قد لاحظت باهتمام أعمال لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية وأعمال لجنتيها الفرعيتين فيما يتعلق بتنفيذ توصيات مؤتمر الفضاء لعام ١٩٨٢. |
| Las delegaciones de Rumania tienen representación activa en la Comisión y sus dos subcomisiones (de Asuntos Científicos y Técnicos y de Asuntos Jurídicos). | UN | ويتسم تمثيل الوفود الرومانية بالنشاط ، في اللجنة وفي لجنتيها الفرعيتين )العلمية والتقنية والقانونية( . |
| De conformidad con la resolución 645 G (XXIII) del Consejo Económico y Social, el Secretario General presenta al Consejo un informe bienal sobre la labor del Comité de Expertos en Transporte de Mercaderías Peligrosas y en el Sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos, y de sus dos subcomités. | UN | وفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 645 زاي (د-23)، يقدم الأمين العام كل سنتين إلى المجلس تقريرا عن عمل لجنة الخبراء المعنية بنقل البضائع الخطرة وبالنظام المتوائم عالميا لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها وعن أعمال لجنتيها الفرعيتين. |
| De conformidad con la resolución 645 G (XXIII) del Consejo Económico y Social, el Secretario General presenta al Consejo un informe bienal sobre la labor del Comité de Expertos en Transporte de Mercaderías Peligrosas y en el Sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos, y de sus dos subcomités. | UN | وفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 645 زاي (د-23)، يقدم الأمين العام كل سنتين إلى المجلس تقريرا عن عمل لجنة الخبراء المعنية بنقل البضائع الخطرة وبالنظام المتوائم عالميا لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها وعن أعمال لجنتيها الفرعيتين. |
| De conformidad con la resolución 645 G (XXIII) del Consejo Económico y Social, el Secretario General presenta al Consejo un informe bienal sobre la labor del Comité de Expertos en Transporte de Mercaderías Peligrosas y en el Sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos, y de sus dos subcomités. | UN | وفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 645 زاي (د-23)، يقدم الأمين العام كل سنتين إلى المجلس تقريرا عن عمل لجنة الخبراء المعنية بنقل البضائع الخطرة وبالنظام المتوائم عالميا لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها، وعن أعمال لجنتيها الفرعيتين. |
| Como miembro de la Comisión desde 1977, Turquía tiene profundo interés en su labor y en la de sus Subcomisiones. | UN | إن تركيا - باعتبارها عضوة في هذه اللجنة منذ عام ١٩٧٧ - تهتم اهتماما بالغا بعملها وعمل لجنتيها الفرعيتين. |
| • Toda propuesta de incluir nuevos temas en los programas de la Comisión o de sus Subcomisiones deberá acompañarse de un plan de trabajo, los objetivos que se persiguen y un calendario para el examen de los temas propuestos. | UN | ● ينبغي أن يكون أي اقتراح بإدراج بنود إضافية في جداول أعمال اللجنة أو لجنتيها الفرعيتين مصحوبا بخطة عمل وأهداف متوخاة وإطار زمني للنظر في البنود المقترحة. |
| La Comisión aprobó el siguiente calendario provisional para su período de sesiones y los de sus Subcomisiones en el año 2000: | UN | ١٢٦ - اتفقت اللجنة على الجدول الزمني المؤقت التالي لدورتها ودورتي لجنتيها الفرعيتين في عام ٠٠٠٢: |
| Los grupos de trabajo se reúnen durante el período de sesiones de la Comisión o de las Subcomisiones. | UN | وتجتمع اﻷفرقة العاملة في أثناء دورة اللجنة أو لجنتيها الفرعيتين. |