Realizar una evaluación global de las actuales instituciones dependientes de la policía, del poder judicial y de la administración de justicia; | UN | إجراء تقييم شامل للمؤسسات القائمة التابعة لجهاز الشرطة والنظام القضائي والعدلي. |
82. Mediante esta Resolución, se ha incluido a la tortura como falta grave dentro del Reglamento disciplinario de la policía Nacional. | UN | 8٢- وعن طريق هذا القرار، أُدمج فعل التعذيب بوصفه فعلاً جرمياً جسيماً في اللائحة التأديبية لجهاز الشرطة الوطنية. |
Con arreglo a la Ley del producto del delito se creó la Unidad de Inteligencia Financiera que pasó a formar parte de la estructura de la policía en 2007. | UN | وقد أنشئت وحدة الاستخبارات المالية، عملا بقانون عائدات الجريمة، في عام 2007 وهي تابعة لجهاز الشرطة. |
Se está estudiando la posibilidad de establecer una Comisión del Servicio de Policía. | UN | تفحص الحكومة حالياً إمكانية إنشاء لجنة نيبالية لجهاز الشرطة. |
Con arreglo al presupuesto para 2010-2011, se asignaron 65,7 millones de dólares al Servicio de Policía para hacer frente a la delincuencia de bandas organizadas. | UN | وخصص لجهاز الشرطة في ميزانية الفترة 2010/2011 مبلغ قدره 65.7 مليون دولار لمكافحة جرائم العصابات. |
La policía de Kosovo asume funciones policiales sustantivas Representantes de grupos minoritarios y mujeres ocupan cargos administrativos y sobre el terreno en la Fuerza Policial de Kosovo | UN | اضطلاع شرطة كوسوفو بمسؤولية المهام الأساسية لجهاز الشرطة |
Se han elaborado módulos para capacitar a los funcionarios de comunicaciones, así como un programa de capacitación en materia de comunicaciones para el Servicio de Policía Nacional. | UN | وقد أُعدت وحدات دراسية لتدريب موظفي الحكومة المسؤولين عن الاتصالات، وبرنامج للتدريب في مجال الاتصالات لجهاز الشرطة الوطنية لجنوب السودان. |
El Perú asegura sus fronteras contra la penetración no autorizada, a través de la Institución de la policía Nacional del Perú, Institución que tiene por finalidad fundamental de conformidad al Art. 166 de la Constitución Política del Perú, entre otras vigilar y controlar las fronteras. | UN | تعتمد بيرو على الشرطة الوطنية لتأمين حدودها ضد عمليات العبور غير المأذون بها، إذ تتمثل إحدى المهام الرئيسية لجهاز الشرطة الوطنية، بموجب المادة 166 من الدستور، في حراسة الحدود ومراقبتها. |
El Presidente Karzai informó a la misión de que había nombrado a un nuevo Ministro del Interior para que llevara a cabo la reforma de la policía Nacional Afgana. | UN | 23 - وأبلغ الرئيس كرزاي البعثة بأنه عيّن وزيرا جديدا للداخلية من أجل إجراء الإصلاح اللازم لجهاز الشرطة. |
En la Jefatura de Policía de Mombasa se han renovado las salas donde se guardan en forma segura las pruebas y las armas de fuego, y en Nairobi se han refaccionado varios vehículos de la policía para permitir el examen forense de las pruebas y demás material. | UN | وجُددت غرف حفظ المستندات وأماكن التستيف الآمن للأسلحة النارية في المقر الرئيسي لجهاز الشرطة في مومباسا، كما أعيد تجهيز عدد من سيارات الشرطة في نيروبي لتمكينها من إجراء فحوص جنائية للأدلة والمستندات. |
10. Informe estadístico de la policía sobre los casos de denuncias presentadas. | UN | 10- التقرير الإحصائي لجهاز الشرطة عن الشكاوى والقضايا. |
Además de participar en los cursos sobre blanqueo de dinero y delitos financieros, organizados por la Dependencia de Inteligencia Financiera de la policía de Nueva Zelandia, el Servicio de Inteligencia de Seguridad de Nueva Zelandia también participa en foros internacionales orientados a la lucha contra la financiación del terrorismo. | UN | بالإضافة إلى المشاركة في الدورات الدراسية المعنية بغسل الأموال والجرائم المالية التي تنظمها وحدة الاستخبارات المالية التابعة لجهاز الشرطة في نيوزيلندا يشترك أيضا موظفو دائرة الاستخبارات الأمنية النيوزيلندية في المحافل الدولية التي تستهدف مكافحة تمويل الأعمال الإرهابية. |
24. El recurso a la fuerza por parte de la policía está claramente regulado en la Constitución, la Ley Orgánica de la policía Nacional y otras normativas aplicables. | UN | 24- وينظم الدستور والقانون الأساسي لجهاز الشرطة الوطني وغيرهما من القواعد التنفيذية، اللجوء إلى استعمال القوة من جانب الشرطة بطريقة واضحة. |
Consideró que había elementos de prueba suficientes sobre la pertenencia del autor a la organización BKI, así como su intención, utilizando diversos apodos, de asesinar a personalidades de la India, en particular el Ministro Jefe y el antiguo jefe de la policía de Punjab. | UN | واعتبرت أنه توجد أدلة كافية على انتماء صاحب الشكوى إلى منظمة " بابار خالسا الدولية " وعلى نيته استخدام أسماء مستعارة مختلفة، لاغتيال شخصيات عامة في الهند ومن بينها الوزير الأول والرئيس السابق لجهاز الشرطة في البنجاب. |
Ya no hay miembros del Servicio de Policía de Sudán del Sur en la zona de Abyei. | UN | ولم يعد هنالك الآن أي فرد تابع لجهاز الشرطة المذكور داخل منطقة أبيي. |
Se elaboró la estructura orgánica del Servicio de Policía y las unidades de policía y se examinó la Ley de Policía existente, que se remitió al Inspector General del Servicio para su examen | UN | وجرى وضع مشروع لهيكل تنظيمي لجهاز الشرطة ووحداته وجرى استعراض القانون الحالي للشرطة وتسليمه إلى المفتش العام للشرطة للنظر فيه |
Junto con la UNMISS, también puso en marcha un proyecto piloto sobre gestión de armas, municiones y arsenales en centros del Servicio de Policía Nacional de los estados de Ecuatoria Central y Bahr el Ghazal Occidental. | UN | وبدأت الدائرة، بالتعاون مع البعثة، مشاريع تجريبية في مجال إدارة الأسلحة والذخائر والمخزونات في مواقع تابعة لجهاز الشرطة الوطنية لجنوب السودان في ولاية وسط الاستوائية وولاية غرب بحر الغزال. |
La UNMISS proporcionó, junto con el Ministerio de Interior, capacitación a distintos niveles al Servicio de Policía de Sudán del Sur. | UN | - وفّرت البعثة بالاشتراك مع وزارة الداخلية مستويات مختلفة من برامج التدريب لجهاز الشرطة في جنوب السودان؛ |
En el presupuesto de 2011-2012, se asignaron aproximadamente 66 millones de dólares al Servicio de Policía, como parte de una asignación total estimada de 144 millones de dólares al Ministerio de Seguridad Nacional. | UN | وكجزء من مخصصات إجمالية مقدرة لوزارة الأمن القومي بمبلغ 144 مليون دولار، تم تخصيص اعتمادات لجهاز الشرطة بمبلغ 66 مليون دولار من ميزانية الفترة 2011/2012. |
:: La policía de Kosovo asume funciones policiales sustantivas | UN | اضطلاع شرطة كوسوفو بمسؤولية المهام الأساسية لجهاز الشرطة |
La UNMISS llevó a cabo 39 sesiones de capacitación en todos los estados para el Servicio de Policía Nacional del país sobre los derechos de los sospechosos durante su arresto, registro y detención, la tortura, los tratos inhumanos y degradantes, el uso de la fuerza, la rendición de cuentas, y la responsabilidad de los mandos | UN | أجرت البعثة 39 دورة تدريبية في جميع الولايات لجهاز الشرطة الوطنية لجنوب السودان بشأن حقوق المشتبه فيهم أثناء الاعتقال، والتفتيش والاحتجاز، والتعذيب، والمعاملة اللاإنسانية والمهينة، واستخدام القوة، والمساءلة، ومسؤولية القيادة |