La financiación corre principalmente a cargo del Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para Problemas de Discapacidad y del Gobierno de Suecia. | UN | ويمول هذا المشروع أساسا صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لحالات العجز والحكومة السويدية. |
Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para Problemas de Discapacidad | UN | صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لحالات العجز |
El Japón observa con satisfacción y alienta los esfuerzos de esas organizaciones no gubernamentales, a las que presta apoyo financiero y de otra índole, incluidas las contribuciones al Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para Problemas de Discapacidad. | UN | وأضافت أن بلدها يرحب بالجهود التي تبذلها المنظمات غير الحكومية ويشجعها، علما بأنه تقدم الدعم لها في شكل مالي أو في أشكال أخرى، بما في ذلك المساهمات المخصصة لصندوق الأمم المتحدة للتبرعات لحالات العجز. |
Si bien comprendía los altibajos de los ingresos y gastos y la necesidad de atender a imprevistos, subrayó que podrían necesitarse otras medidas para cubrir los déficit. | UN | وبينما لاحظ أنه يدرك وتيرة اﻹيرادات والنفقات وضرورة التصدي للحالات غير المتوقعة، لاحظ أن اتخاذ تدابير أخرى قد يكون لازما للتصدي لحالات العجز. |
El seminario fue cofinanciado con un subsidio del Fondo de las Naciones Unidas de Contribuciones Voluntarias para la Discapacidad. El informe del seminario está en proceso de publicación. | UN | وقدم صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لحالات العجز منحة للمشاركة في تمويل الحلقة الدراسية؛ ويجري نشر تقرير الحلقة. |
Contribuciones prometidas o pagadas al Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para Problemas de Discapacidad para 2003 | UN | التبرعات المعلنة أو المدفوعة لصندوق الأمم المتحدة للتبرعات لحالات العجز لعام 2003، حتى 30 حزيران/يونيه 2003 |
Uso del Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para Problemas de Discapacidad en apoyo a la participación de organizaciones no gubernamentales y expertos | UN | استخدام صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لحالات العجز لدعم مشاركة المنظمات غير الحكومية والخبراء |
Uso del Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para Problemas de Discapacidad en apoyo a la participación de organizaciones no gubernamentales y expertos | UN | استخدام صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لحالات العجز لدعم مشاركة المنظمات غير الحكومية والخبراء |
Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para Problemas de Discapacidad | UN | صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لحالات العجز |
Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para Problemas de Discapacidad | UN | صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لحالات العجز |
Contribuciones prometidas o pagadas al Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para Problemas de Discapacidad en la Conferencia | UN | التبرعات المعلنة أو المدفوعة لصندوق الأمم المتحدة للتبرعات لحالات العجز في مؤتمر عام 2005 لإعلان التبرعات |
Si bien comprendía los altibajos de los ingresos y gastos y la necesidad de atender a imprevistos, subrayó que podrían necesitarse otras medidas para cubrir los déficit. | UN | وبينما لاحظ أنه يدرك وتيرة الإيرادات والنفقات وضرورة التصدي للحالات غير المتوقعة، لاحظ أن اتخاذ تدابير أخرى قد يكون لازما للتصدي لحالات العجز. |
Si bien en algunos Estados la financiación pública de la vivienda puede ser utilizada más útilmente en la construcción directa de nuevas viviendas, en la mayoría de los casos la experiencia ha demostrado la incapacidad de los gobiernos de satisfacer plenamente los déficit de la vivienda con la vivienda construida públicamente. | UN | وفي حين أن التمويل العام للاسكان في بعض الدول يمكن أن ينفق على أجدى نحو على البناء المباشر للمساكن الجديدة، ففي معظم الحالات، دلت التجربة على عدم قدرة الحكومات على التغطية الكاملة لحالات العجز في مجال الاسكان من خلال المساكن المبنية بأموال عامة. |
Si bien en algunos Estados la financiación pública de la vivienda puede ser utilizada más útilmente en la construcción directa de nuevas viviendas, en la mayoría de los casos la experiencia ha demostrado la incapacidad de los gobiernos de satisfacer plenamente los déficit de la vivienda con la vivienda construida públicamente. | UN | وفي حين أن التمويل العام للاسكان في بعض الدول يمكن أن ينفق على أجدى نحو على البناء المباشر للمساكن الجديدة، ففي معظم الحالات، دلت التجربة على عدم قدرة الحكومات على التغطية الكاملة لحالات العجز في مجال الاسكان من خلال المساكن المبنية بأموال عامة. |
El seminario se financió con un subsidio del Fondo de las Naciones Unidas de Contribuciones Voluntarias para la Discapacidad. | UN | وقدم صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لحالات العجز منحة للمشاركة في تمويل الحلقة. |
Las reclamaciones actuales por concepto de invalidez o lesiones ascienden a 2.700 dólares. | UN | وحاليا تبلغ، قيمة المطالبات بالنسبة لحالات العجز أو اﻹصابة ٧٠٠ ٢ دولار. |
Prestaciones por discapacidad temporal a causa del trabajo, incluida una paga en concepto de remuneración por tratamiento y baja obligatoria, cuando el tratamiento haya sido autorizado por médicos oficiales. | UN | استحقاقات لحالات العجز المؤقتة بسبب العمل بما فيها دفع مكافآت للعلاج والإجازة اللازمة بعد أن يصرح أطباء رسميون بالعلاج؛ |