| :: Resolución de emergencia sobre la respuesta internacional a los desastres naturales (con referencia específica a las devastadoras inundaciones en el Pakistán) (en relación con los temas 20 y 69) (véase el anexo II) | UN | قرار عاجل بشأن الاستجابة الدولية لحالات الكوارث الطبيعية (مع إشارة خاصة إلى الفيضانات المدمرة التي اجتاحت باكستان) (في إطار البندين 20 و 69 من جدول الأعمال) (انظر المرفق الثاني) |
| La preparación para situaciones de emergencia y la respuesta a los desastres naturales se coordinan a través del Instituto Costarricense de Turismo, el Instituto Meteorológico Nacional, la Red Sismológica Nacional y la Comisión Nacional de Emergencias. | UN | 23 - ويجري تنسيق التأهب للطوارئ والاستجابة لحالات الكوارث الطبيعية بين مجلس السياحة، والمعهد الوطني للأرصاد الجوية، والشبكة الوطنية لرصد الاهتزازات، ولجنة الطوارئ الوطنية. |
| c) Asistencia de subsistencia más rápida y efectiva. Antes de una crisis, la Oficina prepara y mantiene servicios e instrumentos de emergencia para coordinar la respuesta tanto a los desastres naturales como a las situaciones complejas de emergencia, sobre la base de la capacidad de los gobiernos y de la comunidad humanitaria en su conjunto. | UN | (ج) تقديم مساعدات أسرع وأكثر فعالية لإنقاذ الحياة: قبل وقوع أي أزمة، يضع المكتب خدمات وأدوات للطوارئ لتنسيق الاستجابة لحالات الكوارث الطبيعية وكذلك حالات الطوارئ المعقدة ويحافظ على تلك الخدمات والأدوات بالاعتماد على قدرة الحكومات ومجتمع المساعدة الإنسانية الأوسع. |
| b) Las necesidades operacionales de emergencia tales como la respuesta a los desastres naturales, los atentados terroristas dirigidos a las instalaciones y al personal de las Naciones Unidas y otros incidentes críticos de seguridad no supongan una reorientación sustancial de los recursos de sus programas en relación con su objetivo original. | UN | (ب) الاحتياجات التشغيلية الطارئة، مثل الاستجابة لحالات الكوارث الطبيعية والهجمات الإرهابية التي تستهدف مرافق الأمم المتحدة و/أو أفرادها، أو غيرها من الحوادث الأمنية الخطيرة، لا تستلزم بقدر كبير إعادة توجيه موارد البرنامج الفرعي إلى غير هدفها الأصلي. |
| Tales principios son la clave para garantizar una reacción basada en los derechos humanos en caso de desastres naturales. | UN | وهذه المبادئ هي السبيل لضمان الاستجابة لحالات الكوارث الطبيعية على أساس حقوق الإنسان. |
| La tercera sección trata de la recomendación de preparar mejor los sistemas educativos para situaciones de desastres naturales. | UN | ويتناول الجزء الثالث التوصية بجعل نظم التعليم أكثر استعداداً لحالات الكوارث الطبيعية. |
| Por último, en cuanto a las inversiones en defensa, cuando se destinan a la adquisición de recursos que ayudan a promover la estabilidad y la seguridad, mejoran la capacidad de los Estados de participar en las operaciones de mantenimiento de la paz y de responder a los desastres naturales -- por ejemplo, con equipos aéreos y marítimos -- contribuyendo así al desarrollo de un país. | UN | وأخيرا، فيما يتعلق بالاستثمارات في مجال الدفاع، فإنها إنْ وُجِّهت نحو الحصول على الوسائل التي ستساعد في تعزيز الاستقرار والأمن، وتحسين قدرات الدول على المساهمة في عمليات حفظ السلام، فضلاً عن الاستجابة لحالات الكوارث الطبيعية - بالمعدات المحمولة جوا وبحراً، على سبيل المثال - فإنّها بالتالي ستسهم أيضاً في تنمية البلد. |
| El tamaño de los pozos oscila entre los de 70 cm de diámetro y de profundidad para uso familiar y los grandes pozos comunitarios utilizados para almacenamiento en caso de desastres naturales y para su uso durante las fiestas. | UN | وتوجد حفر يبلغ طول قطرها 70 سنتيمتراً وعمقها 70 سنتيمتراً تستخدمها الأسر، وحفر جماعية كبيرة تستخدم للتخزين لحالات الكوارث الطبيعية والأعياد. |
| En el ámbito de los compromisos humanitarios, el encomiable comportamiento de las Naciones Unidas a través de sus organismos ha registrado un éxito notable respecto de las situaciones de desastres naturales, las enfermedades como el VIH/SIDA, la guerra y los desplazamientos forzosos. | UN | وفي مجال الالتزام بالجوانب الإنسانية، سجّل أداء الأمم المتحدة، الذي يستحق الثناء، بالعمل من خلال وكالاتها، نجاحاً واضحاً بالنسبة لحالات الكوارث الطبيعية والأمراض مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والحرب والتشريد بالقوة. |