"لحرب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la guerra
        
    • de una guerra
        
    • la guerra de
        
    • de guerra
        
    • una guerra de
        
    • a la guerra
        
    • para una guerra
        
    • para la guerra
        
    • Guerra del
        
    • hacer una guerra
        
    • a una guerra
        
    • guerra en
        
    • guerras
        
    • por una guerra
        
    Como consecuencia de la guerra de 1948, unos 800.000 refugiados judíos procedentes de países árabes se reasentaron en Israel. UN فنتيجة لحرب عام ١٩٤٨ أعيد توطين قرابة ٠٠٠ ٨٠٠ لاجئ يهودي من البلدان العربية في اسرائيل.
    La cobertura periodística de la guerra del Golfo constituye un triste ejemplo. UN ومن اﻷمثلة المحزنة على ذلك تغطية وسائل اﻹعلام لحرب الخليج.
    Hace ya casi cinco años que el pueblo de Liberia se ha visto obligado, contra su voluntad, a vivir en la privación y el temor a resultas de una guerra sin sentido. UN وقد انقضى نحو خمسة أعوام منذ أن اضطر شعب ليبريا، رغما عنه الى أن يعيش في حرمان وخوف نتيجة لحرب لا معنى لها.
    El mundo actual ya no es un espacio de guerra fría, dividido irreconciliablemente entre amigos y enemigos. UN إن العالم لم يعد بعد اﻵن مكانا لحرب باردة، مقسما بشكل لا يقبــل المصالحــة بيـــن اﻷصدقــاء واﻷعداء.
    La República Popular Democrática de Corea las ha instado a que suspendan toda maniobra con miras a una guerra de agresión contra sus compatriotas en connivencia con fuerzas externas. UN لقد حثتها على وقف التدريبات استعداداً لحرب عدوانية تتهيأ ضد مواطنيها بالتواطؤ مع قوى خارجية.
    Por serlo es que se le somete a la guerra económica más implacable y prolongada. UN ولهذا تتعرض كوبا لحرب اقتصاديــة طويلة لا هــوادة فيها.
    Ello se debió en gran medida a los efectos devastadores de la guerra del Golfo en el sector industrial tanto del Iraq como de Kuwait. UN وذلك يعود، الى حد كبير، الى اﻵثار المدمرة لحرب الخليج على القطاع الصناعي في كل من العراق والكويت.
    Todo el mundo sabía lo que quería decir el mantenimiento de la paz: el fin de los enfrentamientos armados o de la guerra mediante una cesación del fuego entre los contendientes que las Naciones Unidas debían supervisar. UN وكان الجميع يدركون ما معنى حفظ السلم: فهو يعني، وضع حد إما لاشتباكات مسلحة أو لحرب ما من خلال وقف ﻹطلاق النار بين القوى المتنازعة تتدخل فيه اﻷمم المتحدة من أجل رصده.
    Tras el final de la guerra fría comenzó un período de gran esperanza. UN وبعد انتهاء ا لحرب الباردة، سادت فترة أمل ساطع.
    Sr. Ante Nazor, Jefe del Centro Croata de Documentación y Conmemoración de la guerra Nacional UN السيد أنتي نائور، رئيس مركز الوثائق الكرواتية التذكاري لحرب الدفاع عن الوطن
    Angola sigue siendo el escenario de una guerra que ya ha provocado cientos de miles de víctimas inocentes. UN ومازالت أنغولا مسرحا لحرب راح ضحيتها مئات اﻷلوف من الضحايا اﻷبرياء.
    Su nacimiento marcó tanto un comienzo promisorio como el término triunfal de una guerra terrible. UN لقد كان مولد اﻷمم المتحدة بداية واعدة ونهاية ظافرة لحرب مروعة.
    Totalmente al contrario de lo que él alegó, mi país fue víctima de una guerra agresiva y cruel impuesta por una fuerza extranjera. UN إذ على العكس تماما مما ادعى، كان بلدي ضحية لحرب عدوانية وقاسية فرضتها عليه قوة أجنبية.
    También dedicó esfuerzos incansables a la búsqueda de una solución pacífica a la guerra de Viet Nam. UN كما أنه بذل جهودا متواصلة سعيا إلى حل سلمي لحرب فييت نام.
    Pueden ver la ceguera voluntaria en el período previo a la guerra de Irak. TED تستطيع رؤية التعامي المقصود في التسابق لحرب العراق.
    El numero de casos relativamente elevado de invalidez de brazos o piernas es el resultado de 24 años de guerra de liberación. UN والارتفاع النسبي لﻹعاقة بسبب فقدان اﻷطراف هو نتيجة لحرب التحرير التي استمرت ٢٤ عاما.
    Ahora, te he traído tanto aquí esta noche, porque ha activado un matrimonio de nueve años en una guerra de cien años. Open Subtitles لأنكما حولتما زواج تسع سنوات لحرب المئة عام
    Ahora su máquina militar se preparaba para una guerra europea, no global, y el aumento de presupuesto fue para el Ejército, no para la Armada. Open Subtitles وأصبحت ماكينتها العسكرية مستعدة الآن لحرب أوربية وليس عالمية حيث حصل الجيش على زيادات في الميزانية بعكس القوات البحرية
    Estoy en la cima de la colina, vestido de armadura... para la guerra. Open Subtitles أسرع نحو التلال لابساً الدرع لأجل ا لحرب
    i) Planear, preparar, iniciar o hacer una guerra de agresión o una guerra que viole tratados, acuerdos o garantías internacionales; UN `1 ' التخطيط لحرب عدوانية أو حرب أو الإعداد لهما أو الشروع فيهما أو شن حرب انتهاكا للمعاهدات أو الاتفاقات أو الضمانات الدولية؛
    La concertación de este acuerdo demuestra la voluntad de ambas partes de poner fin a una guerra civil devastadora. UN إن إبرام هذا الاتفاق لدليل على رغبة كلا الطرفين في وضع حد لحرب أهلية طاحنة.
    de forma gratuita. Y estaba mirando lo que se destinó a la guerra en Irak en el mismo año. TED وكنت حائراً ماذا كان يدفع الإقتصاد لحرب العراق في نفس العام.
    La secuencia de acontecimientos no se produjo como resultado de guerras, conflictos, desastres naturales ni mala gestión. UN ولم تكن سلسلة الأحداث هذه نتيجة لحرب أو نزاع أو كارثة طبيعية أو سوء إدارة.
    ¿Cómo te pueden dar una medalla por una guerra que no quieren? Open Subtitles كيف يمكن أنّ يعطوك وسام لحرب لم يردوا لك أنّ تشارك بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus