Como consecuencia de la guerra de 1948, unos 800.000 refugiados judíos procedentes de países árabes se reasentaron en Israel. | UN | فنتيجة لحرب عام ١٩٤٨ أعيد توطين قرابة ٠٠٠ ٨٠٠ لاجئ يهودي من البلدان العربية في اسرائيل. |
La cobertura periodística de la guerra del Golfo constituye un triste ejemplo. | UN | ومن اﻷمثلة المحزنة على ذلك تغطية وسائل اﻹعلام لحرب الخليج. |
Hace ya casi cinco años que el pueblo de Liberia se ha visto obligado, contra su voluntad, a vivir en la privación y el temor a resultas de una guerra sin sentido. | UN | وقد انقضى نحو خمسة أعوام منذ أن اضطر شعب ليبريا، رغما عنه الى أن يعيش في حرمان وخوف نتيجة لحرب لا معنى لها. |
El mundo actual ya no es un espacio de guerra fría, dividido irreconciliablemente entre amigos y enemigos. | UN | إن العالم لم يعد بعد اﻵن مكانا لحرب باردة، مقسما بشكل لا يقبــل المصالحــة بيـــن اﻷصدقــاء واﻷعداء. |
La República Popular Democrática de Corea las ha instado a que suspendan toda maniobra con miras a una guerra de agresión contra sus compatriotas en connivencia con fuerzas externas. | UN | لقد حثتها على وقف التدريبات استعداداً لحرب عدوانية تتهيأ ضد مواطنيها بالتواطؤ مع قوى خارجية. |
Por serlo es que se le somete a la guerra económica más implacable y prolongada. | UN | ولهذا تتعرض كوبا لحرب اقتصاديــة طويلة لا هــوادة فيها. |
Ello se debió en gran medida a los efectos devastadores de la guerra del Golfo en el sector industrial tanto del Iraq como de Kuwait. | UN | وذلك يعود، الى حد كبير، الى اﻵثار المدمرة لحرب الخليج على القطاع الصناعي في كل من العراق والكويت. |
Todo el mundo sabía lo que quería decir el mantenimiento de la paz: el fin de los enfrentamientos armados o de la guerra mediante una cesación del fuego entre los contendientes que las Naciones Unidas debían supervisar. | UN | وكان الجميع يدركون ما معنى حفظ السلم: فهو يعني، وضع حد إما لاشتباكات مسلحة أو لحرب ما من خلال وقف ﻹطلاق النار بين القوى المتنازعة تتدخل فيه اﻷمم المتحدة من أجل رصده. |
Tras el final de la guerra fría comenzó un período de gran esperanza. | UN | وبعد انتهاء ا لحرب الباردة، سادت فترة أمل ساطع. |
Sr. Ante Nazor, Jefe del Centro Croata de Documentación y Conmemoración de la guerra Nacional | UN | السيد أنتي نائور، رئيس مركز الوثائق الكرواتية التذكاري لحرب الدفاع عن الوطن |
Angola sigue siendo el escenario de una guerra que ya ha provocado cientos de miles de víctimas inocentes. | UN | ومازالت أنغولا مسرحا لحرب راح ضحيتها مئات اﻷلوف من الضحايا اﻷبرياء. |
Su nacimiento marcó tanto un comienzo promisorio como el término triunfal de una guerra terrible. | UN | لقد كان مولد اﻷمم المتحدة بداية واعدة ونهاية ظافرة لحرب مروعة. |
Totalmente al contrario de lo que él alegó, mi país fue víctima de una guerra agresiva y cruel impuesta por una fuerza extranjera. | UN | إذ على العكس تماما مما ادعى، كان بلدي ضحية لحرب عدوانية وقاسية فرضتها عليه قوة أجنبية. |
También dedicó esfuerzos incansables a la búsqueda de una solución pacífica a la guerra de Viet Nam. | UN | كما أنه بذل جهودا متواصلة سعيا إلى حل سلمي لحرب فييت نام. |
Pueden ver la ceguera voluntaria en el período previo a la guerra de Irak. | TED | تستطيع رؤية التعامي المقصود في التسابق لحرب العراق. |
El numero de casos relativamente elevado de invalidez de brazos o piernas es el resultado de 24 años de guerra de liberación. | UN | والارتفاع النسبي لﻹعاقة بسبب فقدان اﻷطراف هو نتيجة لحرب التحرير التي استمرت ٢٤ عاما. |
Ahora, te he traído tanto aquí esta noche, porque ha activado un matrimonio de nueve años en una guerra de cien años. | Open Subtitles | لأنكما حولتما زواج تسع سنوات لحرب المئة عام |
Ahora su máquina militar se preparaba para una guerra europea, no global, y el aumento de presupuesto fue para el Ejército, no para la Armada. | Open Subtitles | وأصبحت ماكينتها العسكرية مستعدة الآن لحرب أوربية وليس عالمية حيث حصل الجيش على زيادات في الميزانية بعكس القوات البحرية |
Estoy en la cima de la colina, vestido de armadura... para la guerra. | Open Subtitles | أسرع نحو التلال لابساً الدرع لأجل ا لحرب |
i) Planear, preparar, iniciar o hacer una guerra de agresión o una guerra que viole tratados, acuerdos o garantías internacionales; | UN | `1 ' التخطيط لحرب عدوانية أو حرب أو الإعداد لهما أو الشروع فيهما أو شن حرب انتهاكا للمعاهدات أو الاتفاقات أو الضمانات الدولية؛ |
La concertación de este acuerdo demuestra la voluntad de ambas partes de poner fin a una guerra civil devastadora. | UN | إن إبرام هذا الاتفاق لدليل على رغبة كلا الطرفين في وضع حد لحرب أهلية طاحنة. |
de forma gratuita. Y estaba mirando lo que se destinó a la guerra en Irak en el mismo año. | TED | وكنت حائراً ماذا كان يدفع الإقتصاد لحرب العراق في نفس العام. |
La secuencia de acontecimientos no se produjo como resultado de guerras, conflictos, desastres naturales ni mala gestión. | UN | ولم تكن سلسلة الأحداث هذه نتيجة لحرب أو نزاع أو كارثة طبيعية أو سوء إدارة. |
¿Cómo te pueden dar una medalla por una guerra que no quieren? | Open Subtitles | كيف يمكن أنّ يعطوك وسام لحرب لم يردوا لك أنّ تشارك بها. |