Cuando la alarma suena, salen presurosos en vehículos con forma de salamandra, en ocasiones para quemar bibliotecas hasta destruirlas por completo. | TED | عندما يصدر صوت المنبّه فإنّهم يندفعون إلى المركبات التي تشبه السمندل، في بعض الأحيان لحرق مكتباتٍ كاملة كلّيّاً. |
Alguien quemó el lugar. Suficiente acelerante para quemar la mitad del estado. | Open Subtitles | حرق شخص ما المكان بشكل سريع يكفي لحرق نصف الولاية |
Muchos países no cuentan con instalaciones para la incineración de desechos sólidos en gran escala a altas temperaturas. | UN | وكثير من البلدان ليس لديها مرافق واسعة النطاق ذات درجات حرارة عالية لحرق النفايات الصلبة. |
Lo llamaría una excelente forma de quemar calorías. | Open Subtitles | كنت أعتبرها أفضل طريقة لحرق السعرات الحرارية |
La misma substancia fue usada para incendiar la cerradura en la puerta. Y el candado en la puerta del área de carga. | Open Subtitles | استُخدمت المادة نفسها لحرق قفل البوابة وقفل بوابة رصيف التحميل |
Se ha logrado avanzar en el diseño y el perfeccionamiento de hornos y calderas para la combustión de distintos tipos de biomasa, como por ejemplo los de tipo parrilla extendedora alimentados con madera y corteza, hornos suspendidos y sistemas de combustión de lecho fluido. | UN | وقد أحرز تقدم من عدة أوجه في تصميم وتحسين اﻷفران والمراجل لحرق أنواع مختلفة من الكتل الاحيائية، من ذلك مثلا، اﻷفران من نوع الوقاد الباسط الذي يوقد بالحطب ولحاء الشجر، واﻷفران المعلقة، ونظم الحرق على قاعدة مميعة. |
Alerta de spoiler. | Open Subtitles | تنبيه لحرق الأحداث، لقد شاهدت هذا من قبل هنا، |
Junto con los otros miembros de su célula, conspiró para quemar y destruir los archivos de la oficina de servicios a los estudiantes y las secciones de exámenes de la Universidad de Damasco, para impedir que se realizaran los exámenes. | UN | كما خططت مع باقي أفراد خليتها لحرق وتدمير سجلات شؤون الطلاب وأقسام الامتحانات في جامعة دمشق، لشل حركة الامتحانات. |
Y sabrán la forma más eficiente para quemar calorías. | TED | وتصبح تعلم الطريقة المثلى الخاصة بنا لحرق السعرات الحرارية. |
Eres tan feo lo suficiente como para quemar el pelo en la nariz de un muerto. | Open Subtitles | حسنا،أنت قبيح بما يكفي لحرق شعرأنف راهبة ميتة |
El hombre hizo su trabajo. No hay motivo para quemar ese puente. Esto no resultó como lo había planeado. | Open Subtitles | الرجل أدى ما عليه لا داعي لحرق هذا الجسر |
Tengo muchas ganas de ir a nuestro paseo. Hay que pedalear más duro para quemar éstas. | Open Subtitles | اتطلع لجولاتنا اليوم الافضل ان تسير اقوى لحرق كرات الذره التى سناكلها |
Sí... ellos usan eso para quemar gente viva que no sigue sus reglas. | Open Subtitles | نعم يستخدمون هذه لحرق الناس الذين ليسوا تحت حكمهم وهم على قيد الحياة |
Actualmente, tampoco hay una capacidad especializada de incineración de desechos en la mayoría de los países en desarrollo. | UN | 126- كما أنه لا توجد حالياً قدرات مخصصة لحرق النفايات الخطرة في معظم البلدان النامية. |
Sus instalaciones de Leverkusen comprenden una estación de tratamiento de aguas residuales, una planta de incineración de desechos peligrosos y un vertedero a cielo abierto para residuos no orgánicos. | UN | وتشمل منشآتها في ليفيركوزن محطة لمعالجة مياه المجارير، ومصنعاً لحرق النفايات الخطرة، ومدافن نفايات في الهواء الطلق لتخزين المخلفات غير العضوية. |
Eso le daría la oportunidad de quemar ese desafortunado sombrero que lleva puesto. | Open Subtitles | لربما حصلتي على فرصة لحرق قبعتك المشؤومة |
También se emplean para incendiar casas, cosechas agrícolas y bosques. Obuses y misiles de fragmentación | UN | تصنف من اﻷسلحة الكيميائية التي تؤدي إلى إحداث جـــروح وحــروق بليغة واهتراء والتهاب الجســـم المصاب كذلك يستعمل لحرق المنازل والمحاصيل الزراعية والغابات. |
En el Documento de consulta de la UE sobre la mejor técnica disponible para las grandes plantas de combustión se establece la norma de generación combinada de calor y energía para la combustión de carbón con un rendimiento de 70 a 90% (VC neto). | UN | وتضع الوثيقة المرجعية للاتحاد الأوروبي عن أفضل التكنولوجيات المتاحة لمحطات الاحتراق الكبيرة معياراً لتوليد الحرارة والطاقة لحرق الفحم بكفاءة تبلغ 70 - 90 في المائة (LHV). |
Alerta de spoiler, no termina bien. | Open Subtitles | تنبيه لحرق الاحداث، لا تنتهى القصة على خير |
No a la quema de libros. Ardió el Instituto Egipcio el 17 de diciembre, una gran pérdida cultural. | TED | لا لحرق الكتب. المعهد المصري تم حرقه في ال17 من ديسمبر، وكانت خسارة ثقافية فادحه. |
Con una alianza mundial en pro de la seguridad energética, en lugar de esfuerzos individuales dispersos, hay muchas más oportunidades de lograr un avance tecnológico que aumente enormemente la eficiencia de los sistemas actuales de quema de combustible. | UN | وستتوفر لإقامة شراكة عالمية معنية بأمن الطاقة بدلا من تشتيت جهود فرادى البلدان فرصة أفضل بكثير لتحقيق طفرة تكنولوجية ستزيد بصورة كبيرة من فعالية الآليات الحالية لحرق الوقود. |
La Conferencia hizo un llamamiento a los Estados miembros para que conmemoraran el intento criminal de incendiar la sagrada mezquita de Al-Aqsa y celebraran el 22 agosto de cada año el Día de la solidaridad islámica con Al-Quds y Palestina. | UN | 19 - دعا الدول الأعضاء إلى إحياء ذكرى المحاولة الآثمة لحرق المسجد الأقصى المبارك واعتبار يوم الحادي والعشرين من آب/أغسطس من كل عام يوم التضامن الإسلامي مع القدس وفلسطين. |
Instalaciones de combustión para madera y otros combustibles de biomasa | UN | منشآت لحرق الأخشاب وأنواع وقود الكتلة الحيوية الأخرى |
Señor, tú me enviaste a matar al dragón y sin embargo tú te has quemado. | Open Subtitles | سيدي ، لقد ارسلتنى لحرق التنين ، لكنى أنا من احترقت |
Una hora más tarde abandonó su refugio, por orden de uno de los padres amenazado a su vez por jóvenes tutsis dispuestos a quemar y saquear los locales del colegio. | UN | وقد غادر مأواه بعد ذلك بساعة بناء على أمر أحد اﻵباء الذي كان هو نفسه مهددا من بعض شباب التوتسي المستعدين لحرق وتخريب قاعات المدرسة. |
Sí, pero lo devolverá, pidió la cremación. | Open Subtitles | أجل، لكنها ستعيده. برمتُ معها اتفاقية لحرق الجُثة. |