Durante sus investigaciones, el Grupo de Expertos trató de averiguar si esas fuerzas debían considerarse parte de las fuerzas armadas contrarias al Gobierno, que complementaban la capacidad militar del JEM en las aldeas objeto de ataques. | UN | وواجه الفريق أثناء تحقيقاته مسألة ما إذا كان يتعين اعتبار قوات الدفاع المحلية جزءا من القوات المناهضة للحكومة التي تكمل القدرات العسكرية لحركة العدل والمساواة في القرى التي تعرضت للهجوم. |
El Grupo ha hallado vehículos del JEM, capturados y destruidos, tanto dentro como fuera de Darfur. | UN | وقد عثر الفريق على مركبات مدمرة ومستولى عليها لحركة العدل والمساواة داخل دارفور وخارجها على حد سواء. |
El Movimiento por la Justicia y la Igualdad debe, entretanto, poner fin a su práctica de reclutar y utilizar a los niños y ponerlos en situación de riesgo. | UN | كما ينبغي لحركة العدل والمساواة أن تكف عن ممارسة تجنيد واستخدام الأطفال وتعريضهم للمخاطر. |
Tras el reciente ataque cometido en Omdurman por el Movimiento por la Justicia y la Igualdad, los organismos de seguridad del Gobierno en Darfur detuvieron a varias personas, presuntamente sospechosas de haber participado en el ataque. | UN | 25 - وعقب الهجوم الأخير لحركة العدل والمساواة على أم درمان، قامت أجهزة الأمن الحكومية في دافور باعتقال واحتجاز عدد من الأفراد، بسبب الشك فيما يبدو في تورطهم في الهجوم. |
Fue interrogado repetidamente sobre su afiliación al JEM. | UN | واستُجوب عدة مرات بشأن انتمائه لحركة العدل والمساواة. |
El llamado " Libro Negro " parece ser la principal base ideológica del Movimiento Justicia e Igualdad. | UN | 135- ويبدو " الكتاب الأسود " وكأنه القاعدة الإيديولوجية الرئيسية لحركة العدل والمساواة. |
En algunas ocasiones, cuando es necesario, el SLA y el JEM se han mostrado dispuestos a proporcionar microcréditos para promover la agricultura, en el entendimiento de que los combatientes del JEM o el SLM serán abastecidos de alimentos según sus necesidades. | UN | وأحيانا وعند الحاجة، أشار جيش تحرير السودان وحركة العدل والمساواة إلى استعدادهما لمنح قروض صغيرة لتشجيع الزراعة. ويجري تقديم هذه القروض على أساس أن المقاتلين التابعين لحركة العدل والمساواة وجيش تحرير السودان سيزوّدون بالغذاء عندما ومتى لزمهم ذلك. |
iii) Bombardeo del JEM por las FAS y sobrevuelos militares de carácter ofensivo en zonas de población civil | UN | ' 3` قصف القوات المسلحة السودانية لحركة العدل والمساواة والطلعات الجوية العسكرية الهجومية في مناطق مدنية |
Con posterioridad al ataque, el ejército y los servicios de seguridad del Gobierno del Sudán realizaron numerosas detenciones arbitrarias en Jartum y en Darfur y otras partes del Sudán, dirigidas contra supuestos partidarios del JEM. | UN | وفي أعقاب الهجوم قام جيش حكومة السودان والأجهزة الأمنية باعتقالات تعسفية عديدة في الخرطوم وكذلك في دارفور وأجزاء أخرى من السودان، استهدفت أنصارا مزعومين لحركة العدل والمساواة. |
Durante el ataque inicial del JEM contra Omdurman fueron capturados 89 niños. | UN | 239 - وقد قُـبض على تسعة وثمانين طفلاً خلال الهجوم الأول لحركة العدل والمساواة على أم درمان. |
Tres de los niños, de 14, 15 y 16 años habían sido efectivamente entrenados en el uso de armas; mientras que el otro, un niño de 13 años, no había combatido activamente, sino que había sido utilizado por una unidad del JEM para cumplir tareas domésticas. | UN | وتلقى ثلاثة منهم تبلغ أعمارهم بين 14 و 15 و 16 عاما تدريبا فعليا على الأسلحة، ولم يشارك صبي يبلغ من العمر 13 عاما في القتال الفعلي ولكنه استخدم لأداء مهام منزلية في وحدة تابعة لحركة العدل والمساواة. |
Según algunas informaciones, hubo varias bajas en ambas partes, y las FAS bombardearon presuntas posiciones del JEM. | UN | وذكرت التقارير وقوع خسائر في الأرواح في كلا الجانبين، وقيام القوات المسلحة السودانية بقصف جوي للمراكز المشتبه في أنها تابعة لحركة العدل والمساواة. |
Al parecer aviones del Gobierno sobrevolaron Abu Sufyan y Um Sauna al norte de El Daein y lanzaron bombas en zonas que se consideraban posiciones del JEM. | UN | وتفيد التقارير أن طائرة حكومية قد حلقت فوق أبو سفيان وأم سعونة، شمالي الضعين، وألقت قنابل على مناطق يشتبه في أنها مواقع لحركة العدل والمساواة. |
Las patrullas aéreas de la UNMIS enviadas a verificar la información no han detectado ningún desplazamiento del Movimiento por la Justicia y la Igualdad en las zonas. | UN | ولم تسجل دوريات جوية تابعة لبعثة الأمم المتحدة أُرسلت للتحقق من هذه التقارير أي تحركات لحركة العدل والمساواة في هذه المناطق. |
Además, el Gobierno de Sudán del Sur ofrece varios tipos de adiestramiento militar al Movimiento por la Justicia y la Igualdad, por ejemplo en materia de inteligencia y seguridad. | UN | وعلاوة على ذلك، توفر حكومة جنوب السودان لحركة العدل والمساواة أنواع مختلفة من التدريب العسكري، بما في ذلك التدريب في مجالي الاستخبارات والأمن. |
El 14 de enero, vehículos fuertemente armados del Movimiento por la Justicia y la Igualdad entraron en Muhajeriya y el 15 de enero libraron enfrentamientos con las fuerzas de la facción de Minni Minnawi del Ejército de Liberación del Sudán. | UN | 35 - وفي 14 كانون الثاني/يناير، دخلت مركبات مدججة بالسلاح تابعة لحركة العدل والمساواة إلى مهاجرية واشتبكت الحركة في 15 كانون الثاني/يناير مع قوات جيش تحرير السودان - جناح مِني ميناوي. |
Sin embargo, se vio una niña entre el personal de la facción de la paz del Movimiento por la Justicia y la Igualdad en Darfur septentrional y otra niña fue reclutada por la facción de Abu Gasim del Ejército de Liberación del Sudán en Darfur occidental. | UN | ومعظم هؤلاء الأطفال المجندين من الفتيان. إلا أنه شوهدت فتاة ضمن أفراد جناح السلام التابع لحركة العدل والمساواة في شمال دارفور، وفتاة أخرى مجندة في صفوف فصيل أبو القاسم التابع لجيش تحرير السودان في غرب دارفور. |
Se acusa a Abdallah Banda Abakaer Nourain de ser el Comandante en Jefe del Movimiento por la Justicia y la Igualdad y a Mohammed Jerbo Jamus de ser el ex Jefe de Estado Mayor del Ejército de Liberación de Sudán-Unidad. | UN | 27 - يدعى أن عبد الله باندا أبّكر نورين هو القائد الأعلى لحركة العدل والمساواة وأن محمد جربو جاموس هو رئيس هيئة الأركان السابق لجيش تحرير السودان. |
1. Prosigue el apoyo al JEM para la compra de material objeto del embargo | UN | 1 - الدعم المستمر لحركة العدل والمساواة لاقتناء العتاد المحظور |
1. Apoyo militar y logístico al JEM | UN | 1 - الدعم العسكري واللوجستي لحركة العدل والمساواة |
Ataque contra puestos del Gobierno del Sudán y contra la población civil perpetrado por las fuerzas armadas del Movimiento Justicia e Igualdad y el Frente de Redención Nacional | UN | شنت قوات مسلحة تابعة لحركة العدل والمساواة/جبهة الخلاص الوطني هجوما على مواقع حكومية ومدنيين |
En entrevistas con el Grupo, uno de los maestros de la escuela y el alcalde de Tine (Chad) dieron fe de que Darfur Hilfe prestaba apoyo a la escuela de refugiados de Tine y dijeron que no tenían conocimiento alguno de que estuviera afiliada con el JEM ni que le prestara apoyo. | UN | وفي الحوار مع الفريق، شهد أحد المدرسين بالمدرسة المعنية وعمدة بلدة الطينة بتشاد على الدعم الذي تقدمه منظمة دارفور هيلفه لمدارس اللاجئين في بلدة الطينة، وقالا بأنه ليس لديهما علم بانتماء منظمة دارفور هيلفه لحركة العدل والمساواة أو حتى بدعمها لحركة العدل والمساواة. |