Menos: Crédito para reducir el valor contable de las cuentas por cobrar | UN | مخصوما منه: مخصص تخفيض القيمة الدفترية لحسابات القبض ٢٤٣ ٧٠٥ |
La reducción de la reserva para reducir el valor en libros de las cuentas por cobrar y los cargos diferidos disminuyó en 0,5 millones de dólares. | UN | وخفض مخصص تخفيض القيمة الدفترية لحسابات القبض والمصروفات المؤجلة بمبلغ ٠,٥ مليون دولار. |
Crédito para reducir el valor contable de las cuentas por cobrar | UN | مخصص تخفيض القيمة الدفترية لحسابات القبض |
DISMINUCIÓN DE LA RESERVA PARA REDUCIR EL VALOR EN LIBROS de cuentas por cobrar Y GASTOS DIFERIDOS | UN | النقصان في حصص تخفيض القيمة الدفترية لحسابات القبض والمصروفات المؤجلة |
Se establecen reservas para las cuentas por cobrar que no se prevé razonablemente que puedan cobrarse. | UN | تخصص المفوضية اعتمادا لحسابات القبض التي لا توجد بشأنها توقعات معقولة تفيد بإمكانية تحصيلها. |
contable de las cuentas por cobrar | UN | مخصص تخفيض القيمة الدفترية لحسابات القبض |
Menos: reserva para reducir el valor en libros de las cuentas por cobrar | UN | مخصوما منه: مخصص تخفيض القيمة الدفترية لحسابات القبض |
Menos: reserva para reducir el valor en libros de las cuentas por cobrar | UN | مخصوما منه: مخصص تخفيض القيمة الدفترية لحسابات القبض |
Además, se está realizando un examen amplio de las cuentas por cobrar y por pagar a fin de evitar la compensación de débitos y créditos entre ambos tipos de cuentas. | UN | وفضلا عن ذلك، يجري حاليا استعراض شامل لحسابات القبض وحسابات الدفع لمنع المقاصة بينهما على أساس الصافي. |
Menos: reserva para reducir el valor en libros de las cuentas por cobrar | UN | مخصوما منه: مخصص تخفيض القيمة الدفترية لحسابات القبض |
Nota 10. Partida para reducir el valor contable de las cuentas por cobrar y los cargos diferidos | UN | الملاحظة ٠١ - مخصص تخفيض القيمة الدفترية لحسابات القبض والنفقات المؤجلة |
Nota 9. Partida para reducir el valor contable de las cuentas por cobrar y los cargos diferidos | UN | الملاحظة ٩ - مخصص تخفيض القيمة الدفترية لحسابات القبض والنفقات المؤجلة |
El PNUMA debería establecer un sistema de examen periódico de las cuentas por cobrar a fin de recuperar o ajustar el importe de las partidas. | UN | 10 - ينبغي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يقوم بوضع نظام للاستعراض الدوري لحسابات القبض لتحصيل و/أو تسوية البنود. |
La Junta recomienda que la Administración establezca un sistemas de examen periódico de cuentas por cobrar a fin de recuperar y/o ajustar las sumas pendientes de pago. | UN | ٢٧ - ويوصي المجلس بأن تقوم اﻹدارة بوضع نظام للاستعراض الدوري لحسابات القبض لتحصيل و/أو تسوية البنود. |
d) Establezca un sistema de examen periódico de cuentas por cobrar a fin de recuperar y/o ajustar el importe de las partidas (párr. 27); | UN | )د( وضع نظام للاستعراض الدوري لحسابات القبض لاسترداد و/أو تسوية البنود )الفقرة ٢٧(؛ |
c) Recomendación, párrafo 12 d). Establecer un sistema de examen periódico de cuentas por cobrar a fin de recuperar y/o ajustar el importe de las partidas; | UN | )ج( التوصية، الفقرة ١٢ )د( - وضع نظام للاستعراض الدوري لحسابات القبض لاسترداد و/أو تسوية البنود؛ |
Se establece una reserva para las cuentas por cobrar que no es razonable prever que puedan cobrarse. | UN | تخصص المفوضية اعتمادا لحسابات القبض التي لا توجد بشأنها توقعات معقولة تفيد بإمكانية تحصيلها. |
El ACNUR hace provisiones para hacer frente a cuentas de cobro dudoso de una cuantía igual a las cantidades adeudadas que se considere incobrables. | UN | تخصص المفوضية اعتمادا لحسابات القبض المشكوك فيها بما يكافئ المبالغ المقدرة غير القابلة للتحصيل. |
La partida establecida en 1987 para reducir el déficit en las operaciones de la flota de barcos pesqueros de la FAO, se redujo a 537.487 dólares para reflejar el valor contable actual de la suma por cobrar. | UN | هذا المخصص الذي أنشئ في عام ٧٨٩١ لخفض العجز في تشغيل مجموعة سفن صيد اﻷسماك التابعة لمنظمة اﻷغذية والزراعة، انقص إلى ٧٨٤ ٧٣٥ دولارا ليعكس القيمة الدفترية الحالية لحسابات القبض. |
Provisión por cuentas por cobrar de cobro dudoso | UN | الاعتماد المخصص لحسابات القبض المشكوك في تحصيلها |
Aparte de las cantidades incobrables estimadas, que se registran en el rubro correspondiente a las cantidades de cobro dudoso, prevemos que se cobrarán todas las cuentas importantes por cobrar al 31 de diciembre de 2004. | UN | وباستثناء المبالغ المقدرة غير القابلة للتحصيل، والمسجلة في إطار الاعتماد المخصص لحسابات القبض المستحقة والمشكوك في تحصيلها، نتوقع تحصيل جميع حسابات القبض الهامة القائمة في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2004. |
Las cuentas por cobrar se presentan en el estado financiero II tras la deducción de una reserva de 4.741.710 dólares para cuentas de cobro dudoso que incluye lo siguiente, en dólares de los Estados Unidos. | UN | ترد حسابات القبض في البيان الثاني بعد خصم اعتماد قيمته 710 741 4 دولارا مخصص لحسابات القبض المشكوك فيها، وتشمل: |
El análisis de otras cuentas por cobrar por parte de la Junta reflejó que las sumas por cobrar habían aumentado aproximadamente en un 61% respecto de las cifras correspondientes al bienio 1992-1993. | UN | ٣٠ - أظهر تحليل المجلس لحسابات القبض اﻷخرى أن مجموع المبالغ المستحقة الدفع قد زاد بنسبة تبلغ نحو ٦١ في المائة عما كان عليه في فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣. |