Tras esperar unos momentos, el testigo se escabulló de la casa y se escondió en un hueco antes de huir hacia una aldea próxima. | UN | وبعد لحظات قليلة زحف الشاهد إلى خارج المنزل واستلقى في حفرة قبل أن يهرب إلى القرية المجاورة. |
En unos momentos, tengo que recibir a nuestro primer ministro de que él estuviera incapacitado de asistir. | Open Subtitles | وخلال لحظات قليلة سأرحب برئيس وزراءنا كضيف شرف بينما كنت آمل آلا يكون موجوداً على الإطلاق |
Es mejor unos momentos intensos con él... que compartir una vida cómoda como la tuya. | Open Subtitles | أُفضل أن أعيش لحظات قليلة شديدة العاطفية معه بدلاً من أن أتشارك عيش حياة مريحة كحياتك |
Hasta hace unos minutos, yo, como el resto de ustedes... pensé que éste era el fin. | Open Subtitles | حتى لحظات قليلة ماضية كنت أنا مثل بقيتكم أظن أن هذه كانت النهاية |
Hace unos minutos, una mujer desconocida aparentemente se apoderó de una dron | Open Subtitles | ومنذ لحظات قليلة .. إستولت إمرأة مجهولة على إحدى عيون المراقبة الطائرة |
Solo tardará unos, instantes para que el potasio en la carne active el proceso. | Open Subtitles | هذا سيستغرق لحظات قليلة فحسب للبوتاسيوم الموجود في اللحم ليحُدِث العملية |
Hubo otros momentos como ésos, muy pocos momentos de silencio. | TED | كانت هناك لحظات مماثلة، لحظات قليلة من الصمت. |
Les habla Eddie Kirk, y en unos momentos oiremos un júbilo de Ray Conniff. | Open Subtitles | ايدى كيرك هنا و راى كونيف جوبلى قادمون خلال لحظات قليلة |
Hace unos momentos, el comisario en jefe de la familia real, George Stellos, se ha centrado en los rumores concernientes a la reciente desaparición pública del Duque. | Open Subtitles | منذ لحظات قليلة أدلى نائب المسئول عن أهل البيت الملكي: جورج ستيللوس |
Bueno, solo pase con ella unos momentos pero mi sensación es que ella es muy madura para su edad. | Open Subtitles | حسنا أنا فقط قضيت لحظات قليلة معها لكن حاستى تقول لى أنها أكبر من سنها |
En unos momentos... empezaremos el evento especial de esta noche. | Open Subtitles | وخلال لحظات قليلة فقط سنبدأ الحدث الخاص لهذا المساء |
En unos momentos pasarán por Colocación por Poder e iniciarán su heroico viaje. | Open Subtitles | بعد لحظات قليلة سيتم اختبار قدراتكم وستبدأ رحلتكم البطولية الخاصة |
Ese testimonio, mis queridos amigos será compartido en unos momentos. | Open Subtitles | هذه الشهادة ، أصدقائي الأعزاء سنسمعها جميعاً بعد لحظات قليلة |
Lleva unos momentos... y después te puedes ir. | Open Subtitles | لن يستغرق سوى لحظات قليلة. ثم تصبح حراً في الرحيل. |
¿Por qué no le damos a Barb unos momentos a solas, de acuerdo? | Open Subtitles | لِم لا نمنح بارب لحظات قليلة لتتماسك، هلا قمنا بذلك؟ |
Sólo hace unos momentos, el Presidente autorizó el declarar a East Mission... una zona de cuarentena. | Open Subtitles | , منذ لحظات قليلة الرئيس قد اعطى تصريحاً في اعلان مهمة الشرق منطقة الحجر الصحي |
Por favor, solo tenemos unos minutos. | Open Subtitles | الرجاء، لدينا لحظات قليلة فقط. |
¿Sabes cuando decías que darías cualquier cosa para pasar unos minutos más con tu padre? | Open Subtitles | تعرف عندما قلت بأنك لتعطي أي شيء من أجل لحظات قليلة مع والدك؟ لست الوحيد الذي شعر بذلك |
Casi lo mato hace unos minutos. | Open Subtitles | كدتُ أن أقتله منذُ لحظات قليلة |
Pero en unos instantes, cualquier alianza que podamos haber tenido tocará a su fin. | Open Subtitles | لكن خلال لحظات قليلة أي تحالف بيننا سينتهي |
Todo volverá a la normalidad en unos instantes. | Open Subtitles | كل شيء سيعود الى طبيعته في لحظات قليلة. |
Frankie tenía pocos momentos de ternura. | Open Subtitles | بدا فرانكي لديك ما يكفي من لحظات قليلة الحنان فيه. |