"لحظات قليلة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • unos momentos
        
    • unos minutos
        
    • unos instantes
        
    • pocos momentos
        
    Tras esperar unos momentos, el testigo se escabulló de la casa y se escondió en un hueco antes de huir hacia una aldea próxima. UN وبعد لحظات قليلة زحف الشاهد إلى خارج المنزل واستلقى في حفرة قبل أن يهرب إلى القرية المجاورة.
    En unos momentos, tengo que recibir a nuestro primer ministro de que él estuviera incapacitado de asistir. Open Subtitles وخلال لحظات قليلة سأرحب برئيس وزراءنا كضيف شرف بينما كنت آمل آلا يكون موجوداً على الإطلاق
    Es mejor unos momentos intensos con él... que compartir una vida cómoda como la tuya. Open Subtitles أُفضل أن أعيش لحظات قليلة شديدة العاطفية معه بدلاً من أن أتشارك عيش حياة مريحة كحياتك
    Hasta hace unos minutos, yo, como el resto de ustedes... pensé que éste era el fin. Open Subtitles حتى لحظات قليلة ماضية كنت أنا مثل بقيتكم أظن أن هذه كانت النهاية
    Hace unos minutos, una mujer desconocida aparentemente se apoderó de una dron Open Subtitles ومنذ لحظات قليلة .. إستولت إمرأة مجهولة على إحدى عيون المراقبة الطائرة
    Solo tardará unos, instantes para que el potasio en la carne active el proceso. Open Subtitles هذا سيستغرق لحظات قليلة فحسب للبوتاسيوم الموجود في اللحم ليحُدِث العملية
    Hubo otros momentos como ésos, muy pocos momentos de silencio. TED كانت هناك لحظات مماثلة، لحظات قليلة من الصمت.
    Les habla Eddie Kirk, y en unos momentos oiremos un júbilo de Ray Conniff. Open Subtitles ايدى كيرك هنا و راى كونيف جوبلى قادمون خلال لحظات قليلة
    Hace unos momentos, el comisario en jefe de la familia real, George Stellos, se ha centrado en los rumores concernientes a la reciente desaparición pública del Duque. Open Subtitles منذ لحظات قليلة أدلى نائب المسئول عن أهل البيت الملكي: جورج ستيللوس
    Bueno, solo pase con ella unos momentos pero mi sensación es que ella es muy madura para su edad. Open Subtitles حسنا أنا فقط قضيت لحظات قليلة معها لكن حاستى تقول لى أنها أكبر من سنها
    En unos momentos... empezaremos el evento especial de esta noche. Open Subtitles وخلال لحظات قليلة فقط سنبدأ الحدث الخاص لهذا المساء
    En unos momentos pasarán por Colocación por Poder e iniciarán su heroico viaje. Open Subtitles بعد لحظات قليلة سيتم اختبار قدراتكم وستبدأ رحلتكم البطولية الخاصة
    Ese testimonio, mis queridos amigos será compartido en unos momentos. Open Subtitles هذه الشهادة ، أصدقائي الأعزاء سنسمعها جميعاً بعد لحظات قليلة
    Lleva unos momentos... y después te puedes ir. Open Subtitles لن يستغرق سوى لحظات قليلة. ثم تصبح حراً في الرحيل.
    ¿Por qué no le damos a Barb unos momentos a solas, de acuerdo? Open Subtitles لِم لا نمنح بارب لحظات قليلة لتتماسك، هلا قمنا بذلك؟
    Sólo hace unos momentos, el Presidente autorizó el declarar a East Mission... una zona de cuarentena. Open Subtitles , منذ لحظات قليلة الرئيس قد اعطى تصريحاً في اعلان مهمة الشرق منطقة الحجر الصحي
    Por favor, solo tenemos unos minutos. Open Subtitles الرجاء، لدينا لحظات قليلة فقط.
    ¿Sabes cuando decías que darías cualquier cosa para pasar unos minutos más con tu padre? Open Subtitles تعرف عندما قلت بأنك لتعطي أي شيء من أجل لحظات قليلة مع والدك؟ لست الوحيد الذي شعر بذلك
    Casi lo mato hace unos minutos. Open Subtitles كدتُ أن أقتله منذُ لحظات قليلة
    Pero en unos instantes, cualquier alianza que podamos haber tenido tocará a su fin. Open Subtitles لكن خلال لحظات قليلة أي تحالف بيننا سينتهي
    Todo volverá a la normalidad en unos instantes. Open Subtitles كل شيء سيعود الى طبيعته في لحظات قليلة.
    Frankie tenía pocos momentos de ternura. Open Subtitles بدا فرانكي لديك ما يكفي من لحظات قليلة الحنان فيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus