"لحظر التجارب النووية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la prohibición de los ensayos nucleares
        
    • de prohibición de los ensayos nucleares
        
    • prohibición completa de los ensayos nucleares
        
    • de prohibición de ensayos nucleares
        
    • de prohibición completa de los ensayos
        
    • SOBRE LA PROHIBICION DE LOS ENSAYOS NUCLEARES
        
    • TPCE
        
    • sobre prohibición de ensayos nucleares
        
    • para prohibir los ensayos nucleares
        
    • sobre la prohibición completa de los ensayos
        
    • prohibición de los ensayos de armas nucleares
        
    Ello pone en tela de juicio su dedicación al TPCE y va en contra del mandato del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares. UN ويثير ذلك الشك حول التزامها بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ويتعارض مع ولاية اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية.
    Una vez aprobada la declaración presidencial, ha quedado restablecido, de hecho, el Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares. UN الرئيس: بعد اعتماد بيان الرئيس، تكون اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية قد أعيد انشاؤها فعلاً.
    Invito ahora al Embajador Dembinski a que haga uso de la palabra para comunicarnos sus planes de trabajo del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares. UN وأنا متأكد من أنه يود أن يقول بضع كلمات عن خططه المتعلقة بعمل اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية.
    Más tarde, en 1987, propusimos que se concertara un tratado bilateral o regional de prohibición de los ensayos nucleares. UN ثم اقترحنا في عام ٧٨٩١ ابرام معاهدة ثنائية أو اقليمية لحظر التجارب النووية.
    La primera prioridad, el año próximo, es la de concluir un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وإبرام معاهدة شاملة لحظر التجارب النووية في العام القادم أمر له أولوية خاصة.
    Invito ahora al Embajador Dembinski a que presida el Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares. UN تعلﱠق الجلسة العامة، وأدعو اﻵن السفير ديمبنسكي الى أن يرأس الجنة المخصصة لحظر التجارب النووية.
    Dicho calendario ha sido preparado en consulta con el Presidente del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares y tiene carácter simplemente indicativo, pudiendo ser modificado en caso necesario. UN وقد تم إعداده بالتشاور مع رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية. وهو مجرد دلالي وعرضة للتغيير إذا لزم اﻷمر.
    Este calendario ha sido preparado en consulta con el Presidente del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares. UN وقد أُعد الجدول الزمني بالتشاور مع رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية.
    El calendario ha sido preparado previa consulta con el Presidente del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares. UN وقد وضع هذا الجدول بالتشاور مع رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية.
    El calendario ha sido preparado previa consulta con el Presidente del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares. UN وقد أعد هذا الجدول الزمني بالتشاور مع رئيس اللحنة المخصصة لحظر التجارب النووية.
    Solicito que esta declaración del Grupo de los 21 se distribuya como documento de trabajo de la Conferencia y del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares. UN أرجو التفضل بإصدار هذا البيان لمجموعة اﻟ ١٢ بوصفه ورقة من ورقات عمل المؤتمر واللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية.
    El calendario ha sido preparado previa consulta con el Presidente del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares. UN وقد أُعَدﱠ هذا الجدول الزمني بالتشاور مع رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية.
    Este fue preparado en consulta con el Presidente del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares. UN وأعد الجدول الزمني بالتشاور مع رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية.
    Este calendario ha sido preparado en consulta con el Presidente del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares. UN وقد أعدّ الجدول الزمني بالتشاور مع رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية.
    Este calendario ha sido preparado en consulta con el Presidente del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares. UN وقد تم إعداد هذا الجدول الزمني بالتشاور مع رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية.
    El calendario se preparó en consulta con el Presidente del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares. UN وقد جرى إعداد الجدول الزمني بالتشاور مع رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية.
    La reunión acogió también con beneplácito la decisión de la Conferencia de Desarme de dar el correspondiente mandato de negociación a su Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares. UN كذلك رحب الاجتماع بقرار مؤتمر نزع السلاح بمنح ولاية التفاوض الى لجنته المخصصة لحظر التجارب النووية.
    De hecho, el logro de un tratado de prohibición de los ensayos nucleares respondería a las expectativas de la comunidad internacional, y la extensión indefinida del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares contribuiría a tranquilizar a los Estados que no poseen armas nucleares. UN وإبرام معاهدة لحظر التجارب النووية سيفي بتوقعات المجتمع الدولي، كما أن تمديد معاهدة عدم الانتشار الى أجل غير مسمى قد يساعد على طمأنة الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية.
    Francia mantiene una posición favorable a la conclusión, desde 1996, de un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE). UN إن فرنسا تؤيد أن تبرم، منذ أوائل ١٩٩٦، معاهدة شاملة لحظر التجارب النووية.
    Defendemos, asimismo, una prórroga indefinida e incondicional del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y la pronta conclusión de un tratado de prohibición de ensayos nucleares. UN وهي تؤيد تمديد معاهدة عدم الانتشار إلى أجل غير مسمى وبلا شروط كما تؤيد اﻹبرام المبكر لمعاهدة لحظر التجارب النووية.
    En diversas ocasiones Suecia ha presentado propuestas para un tratado completo de prohibición completa de los ensayos. UN وفي مناسبات عديدة، قدمت السويد مقترحات لعقد معاهدة شاملة لحظر التجارب النووية.
    INFORME DEL COMITE AD HOC SOBRE LA PROHIBICION DE LOS ENSAYOS NUCLEARES I. INTRODUCCION UN تقرير اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية
    Antes de levantar la sesión, deseo recordarles que inmediatamente a continuación se celebrá una sesión del Comité ad hoc sobre prohibición de ensayos nucleares en esta misma sala. UN قبل رفع هذه الجلسة أود أن أذكركم بأنه سيأتي بعدها مباشرة اجتماع اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية هنا في هذه القاعة.
    Consideramos que la decisión adoptada por el Gobierno de Francia representa un paso atrás en los intentos que la comunidad internacional lleva a cabo para prohibir los ensayos nucleares. UN ونحن نعتقد أن قرار فرنسا خطوة إلى الوراء في جهود المجتمع الدولي لحظر التجارب النووية.
    El año pasado la Conferencia concluyó con éxito las negociaciones del Tratado sobre la prohibición completa de los ensayos nucleares; meta tan largo tiempo deseada en la historia del control de armamentos. UN وفي العام الماضي، اختتم هذا المؤتمر بنجاح مفاوضات تتعلق بوضع معاهدة شاملة لحظر التجارب النووية - وهو هدف طال السعي إلى تحقيقه في تاريخ تحديد اﻷسلحة.
    Mi delegación observa que el Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos de armas nucleares ha realizado progresos significativos en sus esfuerzos de elaboración del tratado. UN ويلاحظ وفدي أن اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية حققت تقدما هاما في جهودها الرامية إلى وضع معاهدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus