"لحفظ السلام أو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de mantenimiento de la paz o
        
    • de mantenimiento o
        
    • mantenimiento de la paz o para
        
    • para el mantenimiento de la paz o
        
    • de mantenimiento de la paz u
        
    • de mantenimiento de la paz y
        
    • mantenimiento de la paz o el
        
    • mantenimiento de la paz como
        
    • mantenimiento de la paz o en
        
    • mantenimiento de la paz o quedará
        
    • mantenimiento de la paz o a
        
    Los 238 vehículos de transporte terrestre, incluidos 39 vehículos blindados, se transferirán a otras misiones de mantenimiento de la paz o se venderán. UN وستنقل جميع مركبات النقل البري الـ 238 بما في ذلك 39 مركبة مدرعة إلى بعثات أخرى لحفظ السلام أو تباع.
    Cuando surja la necesidad, éstos se desplegarán rápidamente para establecer una nueva operación de mantenimiento de la paz o reforzar una operación existente. UN وعندما تنشأ الحاجة، يجري نشرها بسرعة ﻹنشاء عملية جديدة لحفظ السلام أو لتعزيز عملية قائمة.
    Es este el momento adecuado de insistir en la necesidad de un componente de derechos humanos en las misiones de mantenimiento de la paz o de observación de las Naciones Unidas. UN وهذه مناسبة للالحاح على ضرورة إنشاء مكون لحقوق اﻹنسان في بعثات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام أو للمراقبين.
    Cuando surja la necesidad, éstos se desplegarán rápidamente para establecer una nueva operación de mantenimiento de la paz o reforzar una operación existente. UN وعندما تنشأ الحاجة، يجري نشرها بسرعة ﻹنشاء عملية جديدة لحفظ السلام أو لتعزيز عملية قائمة.
    Ese enfoque se ha venido desarrollando a lo largo de los años al encuadrarse las actividades principales en una operación de mantenimiento de la paz o de una operación humanitaria. UN وقد تطور هذا النهج على مر السنين مع تحديد المجرى الرئيسي لﻷنشطة بوصفه جزءا من عملية لحفظ السلام أو من عملية إنسانية.
    La promoción de la paz y la seguridad internacionales no se restringe a establecer misiones de mantenimiento de la paz o a llamar a las negociaciones. UN وتعزيز السلم والأمن الدوليين ينطوي على أكثر من إنشاء بعثات لحفظ السلام أو الدعوة إلى المفاوضات.
    Esto es incluso más importante cuando las actividades humanitarias se realizan junto con fuerzas de mantenimiento de la paz o multilaterales que no pertenecen a las Naciones Unidas. UN وهذا لا يقل أهمية عندما تجري الأنشطة الإنسانية إلى جانب عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام أو القوات المتعددة الأطراف.
    Sírvase indicar los artículos personales de primera necesidad que ya proporciona a los soldados que realizan actividades de mantenimiento de la paz o cumplen su servicio militar. UN يرجى بيان الأصناف الشخصية الأساسية التي تقدمونها فعلا إلى جنودكم قبل إرسالهم في مهمة لحفظ السلام أو مهمة وطنية.
    Las resoluciones del Consejo de Seguridad incorporan recomendaciones para establecer posibles operaciones de mantenimiento de la paz o ajustar las existentes UN قيام مجلس الأمن عند احتمال إنشاء عمليات لحفظ السلام أو عند تعديل القائم من تلك العمليات باعتماد توصيات بهذا الشأن
    Las resoluciones del Consejo de Seguridad incorporan recomendaciones para establecer posibles operaciones de mantenimiento de la paz o modificar las existentes UN اشتمال قرارات مجلس الأمن على توصيات بإنشاء عمليات محتملة لحفظ السلام أو تعديل ما هو قائم من هذه العمليات
    El Consejo pide que cuando se proponga una nueva misión de mantenimiento de la paz, o cuando se prevea un cambio importante en un mandato, se le informe sobre las consecuencias en materia de recursos para la Misión; UN ويطلب المجلس بأن يُتاح له، عند اقتراح بعثة جديدة لحفظ السلام أو عندما يُرتأى إجراء تغيير كبير في ولاية من الولايات، بتقدير للآثار المترتبة على ذلك في الموارد بالنسبة إلى البعثة المعنية؛
    El Consejo pide que cuando se proponga una nueva misión de mantenimiento de la paz, o cuando se prevea un cambio importante en un mandato, se le informe sobre las consecuencias en materia de recursos para la Misión; UN ويطلب المجلس أن يقدم له، عند اقتراح بعثة جديدة لحفظ السلام أو عندما يرتأى إجراء تغيير كبير في ولاية إحدى البعثات، تقدير للآثار المترتبة على ذلك فيما يتعلق بالموارد المخصصة لتلك البعثة؛
    El Consejo de Seguridad aprobó todas las recomendaciones para establecer nuevas operaciones de mantenimiento de la paz o para efectuar ajustes importantes en las operaciones ya existentes UN اعتمد مجلس الأمن جميع التوصيات بإنشاء عمليات جديدة لحفظ السلام أو إجراء تعديلات كبيرة على العمليات القائمة
    Estos principios deben ser observados estrictamente en todo momento cuando se lleva a cabo la diplomacia preventiva, las operaciones de mantenimiento de la paz o la consolidación de la paz después del conflicto. UN فهذان المبدآن لا بد من احترامهما احتراما تاما ودائما عند الاضطلاع بجهود في مجال الدبلوماسية الوقائية أو بعمليات لحفظ السلام أو في بناء السلم بعد انتهاء الصراع.
    La brigada podría asimismo actuar como avanzada y preparar el terreno para una fuerza internacional de mantenimiento de la paz o para una misión integrada multidisciplinaria, cuya composición inevitablemente llevará un tiempo considerable. UN كذلك، قد يستخدم اللواء كطليعة تمهد الطريق لقوة دولية لحفظ السلام أو لبعثة متكاملة متعددة التخصصات، يستغرق تكوينها حتما وقتا طويلا.
    La brigada no sólo tendría que poder operar independientemente, sino que también debería poder actuar como grupo de avanzada de una fuerza internacional de mantenimiento de la paz o una misión integrada multidisciplinaria, que se desplegaría posteriormente. UN فاللواء لن يحتاج إلى مجرد القدرة على العمل باستقلالية بل يجب أن يكون قادرا أيضا على العمل بوصفه طليعة لقوة دولية لحفظ السلام أو لبعثة متكاملة متعددة التخصصات، يجري وزعها في مرحلة لاحقة.
    En la mayoría de las regiones no hay organizaciones con la capacidad necesaria para llevar adelante operaciones importantes de mantenimiento o imposición de la paz. UN ولا تتوفر لمعظم المناطق منظمات لديها القدرة على تنفيذ عمليات كبيرة لحفظ السلام أو إقرار السلام.
    Según muestran los sucesivos arreglos transitorios suscritos en el Chad, muchas de estas misiones se han desplegado en apoyo de las misiones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz o junto con ellas. UN ووفقا لما يتضح من خلال الترتيبات المتتابعة أو " الترتيبات الانتقالية " في تشاد، جرى نشر كثير من هذه البعثات دعما لبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام أو جنبا إلى جنب معها.
    Bienes transferidos a otras operaciones de mantenimiento de la paz y a la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia) o destinados a actividades financiadas con cargo al presupuesto ordinario de la Organizacióna UN اﻷصول المنقولة إلى عمليات أخرى لحفظ السلام أو إلى قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي، إيطاليا،
    1.1 Las resoluciones del Consejo de Seguridad incorporan las recomendaciones para el establecimiento de posibles operaciones de mantenimiento de la paz o el ajuste de las operaciones existentes UN 1-1 تضمين قرارات مجلس الأمن توصيات تتعلق باحتمال إنشاء عمليات لحفظ السلام أو تعديل عمليات قائمة
    Si todos los Estados Miembros declararan aquí su intención de pagar sus contribuciones plenamente, en tiempo y sin condiciones, tanto para las operaciones de mantenimiento de la paz como para el presupuesto regular, este solo compromiso sería lo mejor que podría hacerse a fin de fortalecer la capacidad de las Naciones Unidas para actuar con eficacia. UN ولو أعلنت جميع الدول اﻷعضاء هنا عن عزمها على دفع مساهماتها المقدرة بالكامل، وفي الموعد المحدد ودون شروط، سواء لحفظ السلام أو للميزانية العادية، لعزز هذا الالتزام وحده أكثر من غيره قدرة اﻷمم المتحدة على العمل بفعالية.
    Tanto si la respuesta consiste en gestiones diplomáticas, como en el despliegue de una fuerza de mantenimiento de la paz o en una intervención humanitaria, cuanto antes se actúe más probable será que la acción sea eficaz. UN وسواء انطوت الاستجابة على بذل جهود دبلوماسية أو إيفاد بعثة لحفظ السلام أو تقديم مساعدات إنسانية، فإنه كلما كان العمل أسرع كلما كان أكثر فاعلية على اﻷرجح.
    a) El equipo en buenas condiciones que se ajuste a las normas establecidas de estandarización o que se considere compatible con el equipo existente se enviará a otras operaciones de mantenimiento de la paz o quedará en depósito hasta ser utilizado para poner en marcha futuras misiones; UN (أ) تنقل المعدات التي تكون في حالة جيدة وتتفق مع المعايير السارية أو تعتبر متلائمة مع المعدات الموجودة إلى عمليات أخرى لحفظ السلام أو يحتفظ بها كاحتياطي يستخدم لدى البدء في بعثات مقبلة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus