"لحقوق الأشخاص ذوي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los derechos de las personas con
        
    • de Derechos de las Personas con
        
    • sobre las personas con
        
    Postura de los Estados árabes respecto de los artículos y apartados controvertidos del texto de trabajo de la Convención Internacional sobre los derechos de las personas con Discapacidad UN موقف الدول العربية إزاء المواد والبنود المختلف عليها في مسودة الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    Los gobiernos deben intensificar las medidas que adopten en ese sentido con respecto a los derechos de las personas con discapacidad; UN وتحتاج الحكومات إلى تكثيف جهودها في هذا المجال بالنسبة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة؛
    :: La India apoyará la aprobación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad durante el sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN تدعم الهند اعتماد اتفاقية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة خلال الدورة الحادية والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    La adhesión del Estado de Qatar a la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad fue una expresión de la atención que presta el Gobierno a esa cuestión en el plano nacional. UN وجاء انضمام دولة قطر إلى الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ترجمة للاهتمام على المستوى الوطني.
    La Convención sobre los Derechos del Niño y la nueva Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad son ilustraciones claras de dicho reconocimiento. UN وأوضَحُ مثال على هذا الإقرار إنما يتجلى في اتفاقية حقوق الطفل والاتفاقية الجديدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    :: Francia contribuyó activamente al éxito de la negociación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y la firmó. UN :: ساهمت فرنسا بنشاط في نجاح مفاوضات الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ووقعتها.
    Guatemala y los Países Bajos propusieron que se utilizase la terminología del artículo 14 de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN واقترحت غواتيمالا وهولندا استخدام صيغة مقتبسة من المادة 14 من الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    El Gobierno ha ratificado la Convención de las Naciones Unidas sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN وقد صدّقت الحكومة على اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    A ese respecto, pregunta si Irlanda tiene la intención de convertirse en Estado parte en la Convención de las Naciones Unidas sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN وفي هذا الصدد سأل عما إذا كانت آيرلندا تعتزم الانضمام كطرف في اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Ayuda a preparar la estrategia de comunicaciones para la promoción de los derechos de las personas con discapacidad. UN ويساعد في إعداد استراتيجية الاتصال في مجال الترويج لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    :: El Foro Europeo de la Discapacidad participó en la elaboración de la Convención de las Naciones Unidas sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN :: شارك المنتدى الأوروبي للإعاقة في صوغ اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وكرامتهم.
    Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad; UN الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة؛
    En caso de reducción del personal, están protegidos los derechos de las personas con responsabilidades familiares. UN وفي حالة تخفيض عدد الموظفين، تكفل الحماية لحقوق الأشخاص ذوي المسؤوليات الأسرية.
    Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad UN اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    El Gobierno de Gambia tampoco ha firmado ni ratificado aún la Convención de las Naciones Unidas sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN كما أن حكومة غامبيا لم توقع أو تصدق حتى الآن على اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Convención Internacional sobre los derechos de las personas con Discapacidad; UN الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة الجسدية؛
    Aplicación de la Convención Internacional sobre los derechos de las personas con discapacidad UN تنفيذ الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    La organización promueve la Convención de las Naciones Unidas sobre los derechos de las personas con discapacidad y la labor de la Organización Mundial de la Salud. UN تعمل الجمعية على تعزيز اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وما تقوم به منظمة الصحة العالمية من عمل.
    Israel encomió la reciente ratificación por la República de Moldova de la Convención de las Naciones Unidas sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN وأشادت إسرائيل بجمهورية مولدوفا لتصديقها مؤخراً على اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    A ese respecto, un consejo nacional de Derechos de las Personas con discapacidad está encargado de la aprobación de leyes y el mejoramiento de los servicios prestados. UN وفي هذا الصدد، يوجد مجلس وطني لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة مسؤول عن اعتماد القوانين وتحسين الخدمات المقدمة.
    Respecto de la posibilidad de elaborar un protocolo africano sobre las personas con discapacidad, se debería tratar de no comprometer las normas mundiales. UN وفيما يتعلق بإمكانية صياغة بروتوكول أفريقي لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، ينبغي الحرص على عدم التنازل عن المعايير العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus