Israel, la Potencia ocupante, no puede seguir cometiendo crímenes de guerra, actos de terrorismo de Estado y violaciones sistemáticas de los derechos humanos contra el pueblo palestino bajo su ocupación con impunidad. | UN | ولا يمكن أن تواصل إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، ارتكابها جرائم الحرب هذه وممارستها إرهاب الدولة وانتهاكاتها المنظمة لحقوق الإنسان ضد الشعب الفلسطيني الذي تحتل أراضيه، دون عقاب. |
Israel, la Potencia ocupante, sigue cometiendo a diario crímenes de guerra, terrorismo de Estado y violaciones sistemáticas de los derechos humanos contra el pueblo palestino. | UN | لا تزال إسرائيل، القوة القائمة بالاحتلال، تواصل ارتكاب جرائم الحرب وإرهاب الدولة والانتهاكات المنتظمة لحقوق الإنسان ضد الشعب الفلسطيني بصورة يومية. |
Israel, la Potencia ocupante, ha venido intensificando su agresión militar y sus violaciones de los derechos humanos contra el pueblo palestino en todo el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental. | UN | ما برحت إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، تعمل على تصعيد عدوانها العسكري وانتهاكاتها لحقوق الإنسان ضد الشعب الفلسطيني في عموم الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية. |
El número de muertos y el de viviendas, propiedades, infraestructura y terrenos destruidos siguen aumentando de manera trágica porque las fuerzas de ocupación israelíes continúan violando sistemáticamente los derechos humanos del pueblo palestino bajo ocupación. | UN | ويزداد بصورة مأساوية عدد القتلى، والمصابين، وتدمير المنازل والممتلكات والبنية الأساسية والأراضي، في الوقت الذي تواصل فيه قوات الاحتلال الإسرائيلية ارتكاب انتهاكات منهجية لحقوق الإنسان ضد الشعب الفلسطيني الخاضع للاحتلال. |
Israel, la Potencia ocupante, sigue cometiendo actos de terrorismo de Estado y violaciones sistemáticas de los derechos humanos del pueblo palestino en el territorio ocupado. | UN | لا تزال إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، ترتكب أعمال إرهاب الدولة وانتهاكات منتظمة لحقوق الإنسان ضد الشعب الفلسطيني الرازح تحت الاحتلال. |
Lamento informarle de que Israel está intensificando sus ataques militares y violaciones de los derechos humanos contra el pueblo palestino. | UN | يؤسفني أن أبلغكم بأن إسرائيل تقوم بتصعيد هجماتها العسكرية وانتهاكاتها لحقوق الإنسان ضد الشعب الفلسطيني. |
El Canadá también apoya al régimen israelí, otro patrocinador, que ha cometido violaciones graves de los derechos humanos contra el pueblo palestino. | UN | وتدعم كندا أيضاً النظام الإسرائيلي، وهو أحد مقدمي المشروع، الذي ارتكب انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان ضد الشعب الفلسطيني. |
Israel, la Potencia ocupante, sigue cometiendo implacablemente crímenes de guerra, terrorismo de Estado y violaciones sistemáticas de los derechos humanos contra el pueblo palestino. | UN | تمعن إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، إمعانا لا هوادة فيه في ارتكاب جرائم الحرب وإرهاب الدولة والانتهاكات المنهجية لحقوق الإنسان ضد الشعب الفلسطيني. |
No pasa un día sin que se presencie muerte, destrucción y la devastación continua de la sociedad palestina en todos sus aspectos, mientras la Potencia ocupante continúa desplegando su campaña de crímenes de guerra, terrorismo de Estado y violaciones sistemáticas de los derechos humanos contra el pueblo palestino. | UN | ولا يمر يوم دون سقوط مزيد من القتلى ووقوع مزيد من التدمير والسحق المستمر للمجتمع الفلسطيني بجميع جوانبه من جراء مواصلة السلطة القائمة بالاحتلال شن حملة جرائم الحرب هذه وأعمال إرهاب الدولة وارتكاب انتهاكات منتظمة لحقوق الإنسان ضد الشعب الفلسطيني. |
Israel, la Potencia ocupante, continúa cometiendo crímenes de guerra, terrorismo de Estado y violaciones sistemáticas de los derechos humanos contra el pueblo palestino bajo su ocupación. | UN | لا تزال إسرائيل، القوة القائمة بالاحتلال، مستمرة في ارتكاب جرائم الحرب وإرهاب الدولة والانتهاكات المنتظمة لحقوق الإنسان ضد الشعب الفلسطيني الواقع تحت احتلالها. |
El baño de sangre en el territorio palestino ocupado continúa en la medida en que Israel, la Potencia ocupante, sigue perpetrando crímenes de guerra, actos de terrorismo de Estado y violaciones sistemáticas de los derechos humanos contra el pueblo palestino. | UN | إن إراقة الدم في الأرض الفلسطينية المحتلة مستمرة بفعل مضي إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في ارتكاب جرائم حرب وأعمال إرهاب الدولة وانتهاكات منتظمة لحقوق الإنسان ضد الشعب الفلسطيني. |
Asimismo, es lamentable que Israel, cuyo pueblo ha experimentado sufrimientos en el pasado, haya seguido infringiendo el derecho internacional humanitario, cometiendo violaciones sistemáticas de los derechos humanos contra el pueblo palestino. | UN | والمؤسف أيضا أن إسرائيل، التي عانى شعبها في الماضي، تواصل انتهاك القانون الإنساني الدولي عن طريق ارتكاب انتهاكات منهجية لحقوق الإنسان ضد الشعب الفلسطيني. |
Al propio tiempo, Israel ha seguido cometiendo crímenes de guerra, actos de terrorismo de Estado y violaciones sistemáticas de los derechos humanos contra el pueblo palestino sometido a su ocupación, a la vez que prosigue implacablemente su campaña militar por todo el territorio palestino ocupado. | UN | وفي الوقت نفسه، تواصل إسرائيل ارتكاب جرائم الحرب، وإرهاب الدولة، والانتهاكات المنهجية لحقوق الإنسان ضد الشعب الفلسطيني في ظل احتلالها، بينما تواصل حملتها العسكرية على امتداد الأرض الفلسطينية المحتلة بأكملها، دون هوادة. |
Israel, la Potencia ocupante, sigue llevando a cabo su sangrienta campaña militar en todo el Territorio Palestino Ocupado, incluida Jerusalén Oriental. La Potencia ocupante ha seguido cometiendo implacablemente crímenes de guerra, actos de terrorismo de Estado y violaciones sistemáticas de los derechos humanos contra el pueblo palestino bajo su ocupación. | UN | تمعن إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في حملتها العسكرية الدموية ضد الشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، حيث ما انفكت تقترف المزيد من جرائم الحرب وتمارس إرهاب الدولة والانتهاكات المنهجية لحقوق الإنسان ضد الشعب الفلسطيني الرازح تحت الاحتلال. |
En el territorio palestino ocupado, Israel, la Potencia ocupante, está cometiendo crímenes de guerra contra la población civil palestina. Pese a todas las iniciativas de paz, Israel no ha cesado nunca de cometer crímenes y despiadadas violaciones de los derechos humanos contra el pueblo palestino. | UN | إن جرائم حرب لتُرتكب بحق السكان المدنيين الفلسطينيين في الأرض الفلسطينية المحتلة على يد إسرائيل، الدولة القائمة بالاحتلال التي لم تتوقف مطلقا، رغم كل ما بُذل من جهود لإحلال السلام، عن ارتكاب جرائمها وانتهاكاتها الوحشية لحقوق الإنسان ضد الشعب الفلسطيني. |
Exigieron a Israel, la Potencia ocupante, que detenga de inmediato su campaña de asentamientos ilegales y las violaciones de los derechos humanos contra el pueblo palestino, y que cumpla con sus obligaciones jurídicas, se comprometa con la vía de la paz y participe de buena fe en las negociaciones. | UN | وطالبوا بأن تقوم إسرائيل، الدولة القائمة بالاحتلال، فوراً بوقف حملتها الاستيطانية غير المشروعة وانتهاكاتها لحقوق الإنسان ضد الشعب الفلسطيني والامتثال لالتزاماتها القانونية والالتزام بمسار السلام، والدخول في المفاوضات بنيّة حسنة. |
Al mismo tiempo, Israel sigue cometiendo crímenes de guerra, practicando el terrorismo de Estado y violando sistemáticamente los derechos humanos del pueblo palestino que se encuentra bajo su ocupación, a la vez que prosigue implacablemente su campaña militar en todo el territorio palestino ocupado. | UN | وفي الوقت ذاته، تواصل إسرائيل ارتكاب جرائم الحرب، وممارسة الارهاب الذي ترعاه الدولة، والانتهاكات المنتظمة لحقوق الإنسان ضد الشعب الفلسطيني الرازح تحت الاحتلال فيما تواصل حملتها العسكرية بقسوة في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة. |
Israel, la Potencia ocupante, sigue violando sistemáticamente los derechos humanos del pueblo palestino que vive bajo su ocupación en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, al realizar ataques e incursiones militares contra zonas civiles. | UN | تواصل إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، ارتكاب انتهاكات منهجية لحقوق الإنسان ضد الشعب الفلسطيني الذي يرزح تحت نير احتلالها في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، حيث تشن هجماتها وغاراتها العسكرية على مناطق مدنية. |