"لحقوق الإنسان في جمهورية إيران" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los derechos humanos en la República Islámica
        
    • de Derechos Humanos de la República Islámica
        
    También tuvo en cuenta información sobre la situación general de los derechos humanos en la República Islámica del Irán. UN ودرست اللجنة أيضاً الوثائق المقدمة بشأن الحالة العامة لحقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية.
    Se reunió también con representantes de diversas organizaciones no gubernamentales y recibió asimismo el testimonio de personas interesadas acerca de presuntas violaciones de los derechos humanos en la República Islámica del Irán. UN كما اجتمع بممثلي عدة منظمات غير حكومية وتلقى احتجاجات من أشخاص مهتمين تتعلق بانتهاكات مزعومة لحقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية.
    2. Expresa profunda preocupación por las graves y repetidas violaciones de los derechos humanos en la República Islámica del Irán relacionadas, entre otras cosas, con: UN 2 - تعرب عن القلق البالغ إزاء الانتهاكات الخطيرة الجارية والمتكررة لحقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية، بما فيها ما يلي:
    Este acto se sumó a los contactos continuos que desde 2007 mantienen el ACNUDH y la judicatura iraní y estuvo copresidido por el Consejo Superior de Derechos Humanos de la República Islámica del Irán. UN وقد شارك في رئاسة الندوة المجلس الأعلى لحقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية.
    El Consejo Superior de Derechos Humanos de la República Islámica del Irán copresidió el acto, al que asistieron también funcionarios del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán. UN وشارك في رئاسة الندوة المجلس الأعلى لحقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية، وحضرها أيضاً مسؤولون من وزارة الخارجية الإيرانية.
    2. Expresa profunda preocupación por las graves y repetidas violaciones de los derechos humanos en la República Islámica del Irán relacionadas, entre otras cosas, con: UN 2 - تعرب عن القلق البالغ إزاء الانتهاكات الخطيرة الجارية والمتكررة لحقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية، بما فيها ما يلي:
    2. Expresa profunda preocupación por las graves y repetidas violaciones de los derechos humanos en la República Islámica del Irán relacionadas, entre otras cosas, con: UN 2 - تعرب عن بالغ القلق إزاء الانتهاكات الخطيرة المتواصلة والمتكررة لحقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية، بما فيها ما يلي:
    2. Expresa profunda preocupación por las graves y repetidas violaciones de los derechos humanos en la República Islámica del Irán relacionadas, entre otras cosas, con: UN 2 - تعرب عن بالغ القلق إزاء الانتهاكات الخطيرة المتواصلة والمتكررة لحقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية، بما فيها ما يلي:
    En su sexagésimo séptimo período de sesiones, la Asamblea General expresó profunda preocupación por las graves y repetidas violaciones de los derechos humanos en la República Islámica del Irán. UN وأعربت الجمعية العامة، في دورتها السابعة والستين، عن بالغ القلق من الانتهاكات الجسيمة المستمرة لحقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية.
    El Comité tomó nota de que la situación general de los derechos humanos en la República Islámica del Irán podía considerarse problemática en muchos aspectos; sin embargo, el autor no había sido torturado en el pasado, ni en razón de la etnia a la que pertenecía ni por otros motivos. UN ولاحظت اللجنة أن الحالة العامة لحقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية قد تعد إشكالية في كثير من الجوانب، إلا أن صاحب الشكوى لم يتعرض للتعذيب هناك في الماضي، لا بسبب أصله العرقي ولا لأسباب أخرى.
    2. Expresa profunda preocupación por las graves y repetidas violaciones de los derechos humanos en la República Islámica del Irán relacionadas, entre otras cosas, con: UN 2 - تعرب عن بالغ القلق إزاء الانتهاكات الخطيرة المتواصلة والمتكررة لحقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية، بما فيها ما يلي:
    El proyecto de resolución de que se trata contraviene el espíritu de cooperación necesario para abordar la cuestión y no refleja la situación real de los derechos humanos en la República Islámica del Irán. UN وأضافت أن مشروع القرار المعني يتعارض مع روح التعاون الضروري لمعالجة هذه المسألة، ولا يعبر عن الحالة الحقيقية لحقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية.
    Los patrocinadores esperan constatar una evolución positiva, pero la comunidad internacional está sumamente preocupada por la situación actual de los derechos humanos en la República Islámica del Irán, que no alcanza el nivel que se espera en virtud de su propio marco constitucional. UN ويأمل مقدمو مشروع القرار بأن يروا تطورات إيجابية، ولكن المجتمع الدولي قلق للغاية من الوضع الحالي لحقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية، الذي لا يرقى الى مستوى إطارها الدستوري.
    2. Expresa su profunda preocupación por las graves violaciones de los derechos humanos en la República Islámica del Irán relacionadas con, entre otras cosas: UN 2 - تعرب عن قلقها البالغ إزاء الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية فيما يتصل بجملة أمور، منها ما يلي:
    2. Expresa su profunda preocupación por las continuas y repetidas violaciones de los derechos humanos en la República Islámica del Irán relacionadas, entre otras cosas, con: UN 2 - تعرب عن قلقها البالغ إزاء الانتهاكات الخطيرة الجارية والمتكررة لحقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية فيما يتصل بأمور عدة منها ما يلي:
    2. Expresa su profunda preocupación por las graves violaciones de los derechos humanos en la República Islámica del Irán relacionadas con, entre otras cosas: UN 2 - تعرب عن قلقها البالغ إزاء الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية فيما يتصل بأمور عدة منها ما يلي:
    2. Expresa profunda preocupación por las continuas y repetidas violaciones de los derechos humanos en la República Islámica del Irán relacionadas, entre otras cosas, con: UN 2 - تعرب عن القلق البالغ إزاء الانتهاكات الخطيرة الجارية والمتكررة لحقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية فيما يتصل بأمور عدة منها ما يلي:
    El Secretario del Consejo Superior de Derechos Humanos de la República Islámica del Irán, en su reunión con el Secretario General dijo que la República Islámica del Irán cree en la continuación de la cooperación y las interacciones con las Naciones Unidas y sus órganos pertinentes. UN وقد أكد أمين عام المجلس الأعلى لحقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية أثناء اجتماعه مع الأمين العام أن جمهورية إيران الإسلامية تؤمن بأهمية مواصلة التعاون والتفاعل مع الأمم المتحدة وهيئاتها المعنية.
    34. La Comisión Islámica de Derechos Humanos de la República Islámica del Irán informó de que, pese al marco jurídico existente para luchar contra la discriminación, sigue siendo un problema el respeto de los derechos de las minorías, incluidos los grupos étnicos, las minorías religiosas reconocidas y no reconocidas, y las mujeres. UN 34 - وأفادت اللجنة الإسلامية لحقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية أنه رغم وجود إطار قانوني لمكافحة التمييز، مازال تنفيذ حقوق الأقليات، بما في ذلك حقوق المجموعات العرقية والأقليات الدينية المعترف بها والأقليات الدينية غير المعترف بها وحقوق المرأة، يطرح مشكلة.
    Aunque el Secretario General del Consejo Superior de Derechos Humanos de la República Islámica del Irán indicó que los líderes de la oposición fueron acusados de " incitación a la violencia y otras actividades ilícitas " , al Grupo de Trabajo no se le ha informado de que a las personas mencionadas se les haya concedido un juicio o un procedimiento judicial. UN وذكر الأمين العام للمجلس الأعلى لحقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية أن السلطات وجهت إلى قياديي المعارضة تهماً تتمثل في " التحريض على العنف وغيره من الأنشطة المخالفة للقانون " ، غير أن الفريق العامل لم يبلغه أن هؤلاء الأشخاص حُكموا أو طُبّقت عليهم إجراءات قضائية.
    Reunión informativa sobre el Irán y los derechos humanos a cargo del Asesor Superior del Presidente de la Judicatura y Secretario General del Consejo Superior de Derechos Humanos de la República Islámica del Irán (en relación con el tema 68 del programa) (Tercera Comisión) (organizada por la Misión Permanente de la República Islámica del Irán) UN إحاطة يقدمها المستشار الأقدم لرئيس الهيئة القضائية والأمين العام للمجلس الأعلى لحقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية، حول موضوع: " إيران وحقوق الإنسان " (في إطار البند 68 من جدول الأعمال) (اللجنة الثالثة) (تنظمها البعثة الدائمة لجمهورية إيران الإسلامية)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus