"لحقوق اﻹنسان في ميانمار" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los derechos humanos en Myanmar
        
    Lamentablemente, la situación general de los derechos humanos en Myanmar sigue siendo motivo de gran inquietud para la comunidad internacional. UN وأعرب عن أسفه ﻷن الحالة العامة لحقوق اﻹنسان في ميانمار ما زالت تثير قلقا بالغا للمجتمع الدولي.
    Las violaciones más graves de los derechos humanos en Myanmar se deben al incumplimiento de las reglas democráticas. UN وتُعزى الانتهاكات اﻷساسية لحقوق اﻹنسان في ميانمار لحقيقة عدم احترام القواعد الديمقراطية.
    Mientras el Relator Especial espera la respuesta del Gobierno de Myanmar a su petición de visitar el país, continúa estudiando la situación general de los derechos humanos en Myanmar. UN ٢١ - ومع انتظار المقرر الخاص لورود رد من حكومة ميانمار على طلبه بأن يزور البلد فإنه يواصل دراسة الوضع العام لحقوق اﻹنسان في ميانمار.
    63. A juicio del Relator Especial, la falta de respeto de los derechos inherentes a un gobierno democrático, como lo demuestra el hecho de que no se hayan adoptado medidas significativas para el establecimiento de un régimen democrático, es la causa fundamental de todas las principales violaciones de los derechos humanos en Myanmar. UN ٣٦- ويرى المقرر الخاص أن انعدام احترام الحقوق المتصلة بالحكم الديمقراطي، كما يشهد عليه غياب التدابير الهادفة إلى إرساء نظام ديمقراطي، هو مصدر جميع الانتهاكات الرئيسية لحقوق اﻹنسان في ميانمار.
    El Relator Especial señala que la falta de respeto por los derechos que existen en un régimen democrático sigue siendo la causa fundamental de las principales violaciones de los derechos humanos en Myanmar, en la medida en que es inherente a una estructura de poder autocrática y responsable sólo ante sí misma, por consiguiente basada en la denegación y represión de los derechos fundamentales. UN ويلاحظ المقرر الخاص أن غياب الاحترام للحقوق التي يوفرها الحكم الديمقراطي لا يزال أساس جميع الانتهاكات الكبرى لحقوق اﻹنسان في ميانمار ما دام هذا الغياب متأصلاً في بنية سلطة استبدادية ولا تخضع في المساءلة إلا لنفسها، وهكذا فإنها تستند إلى إنكار الحقوق اﻷساسية وقمعها.
    102. El Relator Especial observa que la falta de respeto por los derechos que corresponden a un gobierno democrático son la raíz de todas las violaciones principales de los derechos humanos en Myanmar, por cuanto esta falta implica una estructura de poder autocrática y que sólo se rinde cuentas a sí misma, y por lo tanto se apoya inherentemente en la negación y la represión de derechos fundamentales. UN ٢٠١- ويلاحظ المقرر الخاص أن عدم احترام الحقوق المتصلة بالحكم الديمقراطي هو مصدر جميع الانتهاكات الرئيسية لحقوق اﻹنسان في ميانمار حتى اﻵن من حيث أن انعدام ذلك الاحترام ينطوي على هيكل سلطوي مستبد ولا يسأل إلا أمام نفسه، بحيث يقوم في جوهره على إنكار الحقوق اﻷساسية وقمعها.
    Mi Enviado señaló que el mandato del Secretario General consiste en el ejercicio discreto de buenos oficios y no incluye la presentación de informes detallados sobre los hechos relativos a la situación de los derechos humanos en Myanmar, ya que esa tarea corresponde al Relator Especial designado con ese fin por la Comisión de Derechos Humanos. UN ٨ - وأوضح مبعوثي أن ولاية اﻷمين العام، التي تقوم على المساعي الحميدة الهادئة، لا تشمل تقديم تقارير تفصيلية عن الحالة الفعلية لحقوق اﻹنسان في ميانمار ﻷن المسؤولية عن ذلك تقع على عاتق المقرر الخاص المعين من قبل لجنة حقوق اﻹنسان لهذا الغرض.
    22. El Sr. LALLAH (Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Myanmar), introduciendo su informe provisional (A/53/364), dice que durante el período que se examina continuó recibiendo informes de graves violaciones de los derechos humanos en Myanmar, que fueron corroborados por información de fuentes gubernamentales, intergubernamentales y otras. UN ٢٢ - السيد للا )المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في ميانمار(: قال في معرض تقديم تقريره المؤقت )A/53/364( إنه، في أثناء الفترة قيد الاستعراض، استمر في تلقي إفادات بحدوث انتهاكات جسيمة لحقوق اﻹنسان في ميانمار أكدتها معلومات من مصادر حكومية وحكومية دولية ومصادر أخرى.
    13. La Sra. MÄRTENSSON (Suecia) presenta el proyecto de resolución A/C.3/53/L.59 en nombre de los patrocinadores y de los Estados Unidos de América y Estonia y, a propósito del párrafo 4 de la parte dispositiva, señala que las persistentes violaciones de los derechos humanos en Myanmar han sido mencionadas en los informes del Relator Especial y de la Comisión de Investigación de la Organización Internacional del Trabajo (OIT). UN ١٣ - السيدة مارتنسون )السويد(: عرضت مشروع القرار A/C.3/53/L.59، نيابة عن مقدمي المشروع فضلا عن استونيا والولايات المتحدة فلاحظت فيما يتعلق بالفقرة ٤ من المنطوق أن الانتهاكات المستمرة لحقوق اﻹنسان في ميانمار سبق أن أشير اليها في التقارير التي وضعها كل من المقرر الخاص ولجنة تقصي الحقائق التابعة لمنظمة العمل الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus