Hago esta declaración en ejercicio del derecho de respuesta a la declaración formulada por el Embajador de Israel. | UN | السيد الرئيس، هذا البيان أُدلي به ممارسة لحق الرد على بيان سفير إسرائيل. |
Declaración de la delegación del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte en ejercicio del derecho de respuesta a las observaciones formuladas por el Presidente de la República Argentina en el debate general el 20 de | UN | البيان المقدم من وفد المملكة المتحدة لبريطانيا العظمي وأيرلندا الشمالية في ممارسة لحق الرد على الملاحظات التي أدلى بها رئيس جمهورية الأرجنتين في المناقشة العامة يوم 20 أيلول/سبتمبر 2006 |
Sr. Agathocleous (Chipre) (interpretación del inglés): Hablo en ejercicio del derecho a contestar a la declaración que formuló el representante de Turquía. | UN | السيد اغاثوكليوس )قبرص( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أتكلم ممارسة لحق الرد على البيان الذي أدلى به ممثل تركيا. |
Declaración del Embajador Haile Menkerios, Representante Permanente de Eritrea ante las Naciones Unidas en ejercicio de su derecho de respuesta a la declaración del representante de Etiopía del 2 de octubre de 1998 | UN | البيان الصادر عن السفير هايلي منقريوس، الممثل الدائــم ﻹريتريــا لدى اﻷمم المتحدة، ممارسة لحق الرد على البيان الذي أدلى به ممثل إثيوبيا في ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ |
Declaración presentada por la delegación del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte en ejercicio de su derecho a contestar a las observaciones formuladas por el Presidente de la República Argentina en el debate general | UN | بيان صادر عن وفد المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية ممارسة لحق الرد على ملاحظات أبداها رئيس جمهورية الأرجنتين في إطار المناقشة العامة في 25 أيلول/سبتمبر 2003 |
Declaración de la delegación del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, presentada en ejercicio del derecho de réplica a las observaciones formuladas por el Primer Ministro de Mauricio en el debate general el 19 de septiembre de 2005 | UN | البيان الخطي المقدم من وفد المملكة المتحدة لبريطانيا العظمي وأيرلندا ممارسة لحق الرد على الملاحظات التي أدلى بها رئيس وزراء موريشيوس في المناقشة العامة يوم 19 أيلول/سبتمبر 2005 |
Sr. Kahsai (Eritrea) (interpretación del inglés): Quiero ejercer el derecho a contestar a los comentarios formulados por el representante del Sudán. | UN | السيد كاهسي )اريتريا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أتكلم ممارسة لحق الرد على الملاحظات التي أبداها ممثل السودان. |
Declaración de la delegación del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte en ejercicio del derecho de respuesta a las observaciones formuladas por el Presidente de la República Argentina en el debate general el 25 de | UN | بيان مقدم من وفد المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية ممارسة لحق الرد على الملاحظات التي أبداها رئيس الأرجنتين، في المناقشة العامة التي جرت في 25 أيلول/سبتمبر 2007 |
Declaración de la delegación del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte en ejercicio del derecho de respuesta a la declaración de la Jefa de la delegación de la Argentina pronunciada en el debate general el 22 de junio de 2012 | UN | بيان مقدم من وفد المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية ممارسة لحق الرد على البيان الذي أدلى به رئيس وفد الأرجنتين في المناقشة العامة في 22 حزيران/يونيه 2012 |
Declaración de la delegación del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte en ejercicio del derecho de respuesta a las observaciones formuladas por el Presidente del Gobierno de España en el debate general el 25 de septiembre de 2013 | UN | بيان صادر عن وفد المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية ممارسة لحق الرد على الملاحظات التي أدلى بها رئيس وزراء إسبانيا خلال المناقشة العامة يوم 25 أيلول/ سبتمبر 2013 |
Sin embargo, hablando en ejercicio del derecho de respuesta a las observaciones formuladas por el Ministro de Relaciones Exteriores de la Argentina (véase el párrafo 44 supra), el representante del Reino Unido declaró lo siguiente: | UN | إلا أن ممثل المملكة المتحدة، ممارسة لحق الرد على الملاحظات التي أبداها وزير خارجية اﻷرجنتين )انظر الفقرة ٤٤ أعلاه(، أدلى بالبيان التالي (A/51/PV.5): |
El Sr. Assaf (Líbano), hablando en ejercicio del derecho de respuesta a la declaración formulada por el representante de Israel, dice que este último ha tratado de desviar la atención de las cuestiones reales planteando problemas financieros. | UN | 59 - السيد عساف (لبنان): قال ممارسا لحق الرد على البيان الذي أدلى به ممثل إسرائيل إن الممثل حاول صرف النظر عن المسألة الحقيقية من خلال إثارة المسائل المالية. |
Declaración de la delegación del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte en ejercicio del derecho a contestar a las observaciones formuladas por el Presidente de la Argentina en el debate general el 21 de septiembre de 1999 | UN | البيان الصادر عن وفد المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلنـدا الشماليـة علـى سبيل الممارسة لحق الرد على الملاحظات التـي أبداها رئيس جمهوريـة اﻷرجنتيـن في المناقشة العامة يوم ٢١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ |
El Texto de la declaración escrita en ejercicio del derecho a contestar a las observaciones formuladas por el Presidente de la Argentina (véase el párrafo 55 supra) es el siguiente: | UN | وفيما يلي نص البيان الخطي المقدم ممارسة لحق الرد على ملاحظات رئيس الأرجنتين (انظر الفقرة 55 أعلاه): |
Declaración de la delegación del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte presentada en ejercicio del derecho a contestar a las observaciones formuladas por el Primer Ministro de Mauricio en el debate general el 22 de septiembre de 2006 | UN | البيان المقدم من وفد المملكة المتحدة لبريطانيا العظمي وأيرلندا ممارسة لحق الرد على الملاحظات التي أدلى بها رئيس وزراء موريشيوس في المناقشة العامة يوم 22 أيلول/سبتمبر 2006 |
Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte en ejercicio de su derecho de respuesta a las observaciones formuladas por el Ministro de Relaciones Exteriores de Nicaragua el 29 de septiembre de 2009 en el debate general | UN | البيان المقدم من وفد المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية ممارسة لحق الرد على الملاحظات التي قدمها وزير خارجية نيكاراغوا في المناقشة العامة التي جرت في 29 أيلول/سبتمبر 2009 |
95. El Sr. Mamdouhi (República Islámica del Irán), hablando en ejercicio de su derecho de respuesta a las observaciones formuladas por el representante del Reino Unido, dice que es lamentable que algunos Estados abusen de los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas. | UN | 95 - السيد ممدوحي (جمهورية إيران الإسلامية): تكلم ممارسة لحق الرد على التعليقات التي أبداها ممثل المملكة المتحدة، فقال إنه من المؤسف أن دولا معينة تسيء استخدام آليات حقوق الإنسان للأمم المتحدة. |
Sr. Tekle (Eritrea) (habla en inglés): La delegación de Eritrea hace uso de la palabra para ejercer su derecho a contestar a la declaración difamatoria que ha pronunciado la delegación del Sudán en ejercicio de su derecho a contestar al discurso que formuló ayer el Ministro de Relaciones Exteriores de Eritrea. | UN | السيد تيكلي (إريتريا): يأخذ وفد إريتريا الكلمة ممارسة لحق الرد على البيان الملئ بالافتراءات الذي قدمه وفد السودان ممارسة لحق الرد على الكلمة التي ألقاها أمس وزير خارجية إريتريا. |
18. El Sr. Sahakov (Armenia), hablando en ejercicio del derecho de réplica a la declaración formulada por Azerbaiyán en la sesión precedente, dice que la acusación formulada contra Armenia por la delegación de Azerbaiyán es falsa. | UN | 18 - السيد سهاكوف (أرمينيا): تكلم ممارسة لحق الرد على البيان الذي أدلى به مندوب أذربيجان في الاجتماع السابق، فقال إن الاتهام الموجه ضد أرمينيا من وفد أذربيجان اتهام زائف. |
Sr. Kim Song (República Popular Democrática de Corea) (habla en inglés): Mi delegación ha solicitado la palabra para ejercer el derecho a contestar a las observaciones que acaba de formular el representante del Japón. | UN | السيد كيم سونغ (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية) (تكلم بالإنكليزية): طلب وفد بلدي أخذ الكلمة ممارسة لحق الرد على الملاحظات التي أبداها الوفد الياباني من فوره. |
No quiero que se piense que hago uso de la palabra en ejercicio del derecho a contestar al orador anterior. | UN | ولا أود أن يفهم أنني أتكلم ممارسة لحق الرد على المتكلم السابق. |
90. La Sra. RAMLI (Malasia) habla en ejercicio del derecho a contestar las declaraciones efectuadas por Finlandia, en nombre de la Unión Europea, y por Canadá, y dice que la Unión Europea no tiene necesidad de preocuparse por el derecho a celebrar asambleas con fines pacíficos y por el derecho a la libertad de palabra y de opinión en Malasia, ya que esos derechos están garantizados por la Constitución. | UN | ٩٠ - السيدة رملي )ماليزيا(: تكلمت ممارسة لحق الرد على البيان الذي أدلى به ممثل فنلندا باسم الاتحاد اﻷوروبي وعلى بيان كندا فقالت، إن الاتحاد اﻷوروبي ليس بحاجة إلى أن يقلق إزاء الحق في عقد الاجتماعات السلمية أو حرية التعبير أو الرأي، ﻷن الدستور يكفل هذه الحقوق. |
Declaración de la delegación de la República de Uganda formulada en ejercicio de su derecho de responder a las observaciones hechas por el Representante Permanente de la República Democrática del Congo en la Asamblea General el 23 de septiembre de 2005 | UN | بيان وفد جمهورية أوغندا ممارسة لحق الرد على الملاحظات التي أبداها الممثل الدائم لجمهورية الكونغو الديمقراطية أمام الجمعية العامة يوم 23 أيلول/ سبتمبر 2005 |
Sr. Nega (Etiopía) (habla en inglés): Sr. Presidente: Quisiera darle las gracias por brindarme la oportunidad de presentar la respuesta de mi delegación en el ejercicio de nuestro derecho a contestar a la declaración formulada por la delegación del Estado de Eritrea esta mañana. | UN | السيد نيغا (إثيوبيا) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أشكركم، السيد الرئيس، على إعطائي الفرصة لأعرض رد وفدي في ممارسته لحق الرد على البيان الذي أدلى به وفد دولة إريتريا هذا الصباح. |
Al ejercer el derecho a réplica a su intervención, quisiéramos precisar que entre Chile y Bolivia no existen asuntos territoriales pendientes. | UN | وممارسة لحق الرد على كلمته، نود أن نوضح أنه لا توجد مسائل إقليمية عالقة بين شيلي وبوليفيا. |
El Presidente señala que el representante de Israel ha pedido responder a algunas declaraciones. Con arreglo al artículo 115 del estatuto de la Asamblea General, el número de declaraciones que formule la delegación en el ejercicio de su derecho de respuesta en una determinada sesión deberá limitarse a dos por tema, la primera intervención no deberá exceder de cinco minutos y la segunda de tres minutos. | UN | 69 - الرئيس: أشار إلى أن ممثل إسرائيل طلب الرد على بيانات معينة وذكر بأن المادة 115 من النظام الداخلي للجمعية العامة تنص على أن يقتصر عدد البيانات التي يدلى بها ممارسة لحق الرد على بيانين بشأن كل بند من بنود جدول الأعمال، وبحيث لا تزيد مدة البيان الأول عن 5 دقائق والثاني عن 3 دقائق. |