:: 4 talleres al Gobierno Federal de Somalia sobre la aplicación de las recomendaciones del Consejo de Derechos Humanos | UN | :: تنظيم 4 حلقات عمل لحكومة الصومال الاتحادية بشأن تنفيذ توصيات مجلس حقوق الإنسان |
2013: estrategia de estabilización para el Gobierno Federal de Somalia elaborada y acordada con los asociados | UN | الإنجاز الفعلي لعام 2013: وضع استراتيجية تحقيق الاستقرار لحكومة الصومال الاتحادية والاتفاق عليها مع الشركاء. |
El Consejo también levantó parcialmente por un período de 12 meses el embargo de armas impuesto al país, en particular sobre determinados suministros destinados únicamente al desarrollo de las fuerzas de seguridad del Gobierno Federal de Somalia y a proporcionar seguridad a la población somalí. | UN | وقرر المجلس أيضا أن يرفع جزئيا لمدة 12 شهرا حظر الأسلحة المفروض على ذلك البلد، ولا سيما الحظر المفروض على إمدادات محددة يكون الغرض منها حصرا هو تطوير قوات الأمن التابعة لحكومة الصومال الاتحادية وتوفير الأمن للشعب الصومالي. |
Acogiendo con beneplácito la nueva Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en Somalia y su mandato de ayudar al Gobierno Federal de Somalia a reforzar su capacidad en materia de derechos humanos y de vigilar la situación en Somalia, | UN | وإذ يرحب ببعثة الأمم المتحدة الجديدة لتقديم المساعدة إلى الصومال وبولايتها المتمثلة في توفير الدعم لحكومة الصومال الاتحادية في تنمية قدراتها في مجال حقوق الإنسان ورصد الحالة في الصومال، |
b) La infraestructura existente para garantizar la seguridad del almacenamiento, registro, mantenimiento y distribución de equipo militar por las Fuerzas de Seguridad del GFS; | UN | (ب) الهياكل الأساسية القائمة لكفالة تخزين قوات الأمن التابعة لحكومة الصومال الاتحادية للمعدات العسكرية وتسجيلها وصيانتها وتوزيعها في ظروف آمنة؛ |
Acogiendo con beneplácito la nueva Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en Somalia y su mandato de ayudar al Gobierno Federal de Somalia a reforzar su capacidad en materia de derechos humanos y de vigilar la situación en Somalia, | UN | وإذ يرحب ببعثة الأمم المتحدة الجديدة لتقديم المساعدة إلى الصومال وبولايتها المتمثلة في توفير الدعم لحكومة الصومال الاتحادية في تنمية قدراتها في مجال حقوق الإنسان ورصد الحالة في الصومال، |
El Representante Especial Conjunto también debería copresidir, junto con un representante pertinente del Gobierno Federal de Somalia, un mecanismo que coordinara el apoyo prestado a dicho Gobierno por todos los asociados internacionales. | UN | وينبغي أن يشترك الممثل الخاص المشترك أيضا في رئاسة آلية تقوم بتنسيق الدعم الذي يقدِّمه جميع الشركاء الدوليون إلى حكومة الصومال الاتحادية، وذلك بالتعاون مع ممثل مناسب لحكومة الصومال الاتحادية. |
El programa de pasaportes electrónicos continúa en manos del Embajador Abdulkadir Sheikhey Al-Hatimi, Cónsul General del Gobierno Federal de Somalia en Dubai, Emiratos Árabes Unidos. | UN | ولا يزال برنامج إصدار جوازات السفر الإلكترونية تحت سيطرة السفير عبد القادر شيخي الحاتمي، وهو القنصل العام لحكومة الصومال الاتحادية في دبي بالإمارات العربية المتحدة. |
A pesar de los constantes avances militares de las Fuerzas Armadas Nacionales de Somalia, con el apoyo de la Misión de la Unión Africana en Somalia, solo una pequeña región del sur y el centro del país se encuentra bajo el pleno control del Gobierno Federal de Somalia. | UN | ورغم استمرار تحقيق القوات المسلحة الوطنية الصومالية مكاسب عسكرية بدعم من بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، لا يقع تحت السيطرة الكاملة لحكومة الصومال الاتحادية إلا جزءٌ صغيرٌ من جنوب ووسط الصومال. |
Subrayando la importancia que reviste el apoyo internacional al Gobierno Federal de Somalia para que este cumpla sus compromisos con arreglo a los términos de la suspensión del embargo de armas, | UN | وإذ يشدد على أهمية الدعم الدولي لحكومة الصومال الاتحادية في الوفاء بالتزاماتها بموجب أحكام تعليق الحظر المفروض على الأسلحة، |
Subrayando la importancia que reviste el apoyo internacional al Gobierno Federal de Somalia para que este cumpla sus compromisos con arreglo a los términos de la suspensión del embargo de armas, | UN | وإذ يشدد على أهمية الدعم الدولي لحكومة الصومال الاتحادية في الوفاء بالتزاماتها بموجب أحكام تعليق الحظر المفروض على الأسلحة، |
El 2015 será un año decisivo para el Gobierno Federal de Somalia y las Naciones Unidas en Somalia, ya que será necesario avanzar considerablemente en el proceso de transformación política previsto en el plan Visión 2016. | UN | 96 - وسيكون عام 2015 عاماً حاسماً لحكومة الصومال الاتحادية وللأمم المتحدة في الصومال، حيث يتعين أثناءه إحراز تقدم هام في عملية التحول السياسي المنصوص عليها في رؤية عام 2016. |
:: Asesoramiento técnico y capacitación al Gobierno Federal de Somalia para apoyar el funcionamiento eficaz de la institución nacional independiente de derechos humanos y la oficina del defensor de los derechos humanos de Puntlandia | UN | :: تقديم المشورة التقنية والتدريب لحكومة الصومال الاتحادية لدعم الأداء الفعال للمؤسسة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان، ومكتب المدافع عن حقوق الإنسان في بونتلاند |
Reiterar al Gobierno Federal de Somalia que toda decisión relativa a la continuación de la suspensión parcial del embargo de armas se adoptará a la luz de sus esfuerzos por cumplir las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. | UN | والتأكيد مرة أخرى لحكومة الصومال الاتحادية على أن أي قرار بشأن مواصلة الوقـف الجزئي لحظر توريد الأسلحة سيُتخذ في ضوء جهودها الرامية إلى الامتثال لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة. |
Reiterar al Gobierno Federal de Somalia la necesidad de avanzar con urgencia en el desarrollo de un régimen federal, el examen y la aplicación de la Constitución Federal Provisional de Somalia y un claro plan para las elecciones de 2016. | UN | التأكيد مرة أخرى لحكومة الصومال الاتحادية على الضرورة العاجلة لإحراز تقدم في إنشاء نظام اتحادي، واستعراض وتنفيذ الدستور الاتحادي المؤقت الصومالي وخطة واضحة للإجراءات المقرر إجراؤها في عام 2016. |
En particular, en la reunión plenaria, la primera celebrada en el Cuerno de África, intervinieron activamente el Gobierno Federal de Somalia y los asociados regionales en los esfuerzos por combatir la piratería. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن هذه الجلسة العامة الأولى من نوعها في منطقة القرن الأفريقي شهدت مشاركة فعالة لحكومة الصومال الاتحادية والشركاء الإقليميين في جهود مكافحة القرصنة. |
En la Conferencia, la comunidad internacional subrayó su apoyo al Gobierno Federal de Somalia y a sus planes para reforzar sus fuerzas armadas y de policía, reconstruir el sector de la justicia y mejorar la gestión financiera pública. | UN | وقد شدد المجتمع الدولي في المؤتمر على دعمه لحكومة الصومال الاتحادية ولخططها الرامية إلى تعزيز قواتها المسلحة وجهاز الشرطة وإعادة بناء قطاع العدل وتحسين الإدارة المالية العامة. |
Subrayando la importancia que reviste el apoyo internacional al Gobierno Federal de Somalia para que este cumpla sus compromisos con arreglo a los términos de la suspensión del embargo de armas, | UN | وإذ يشدد على أهمية أن يقدم المجتمع الدولي الدعم لحكومة الصومال الاتحادية للوفاء بالتزاماتها بموجب أحكام تعليق حظر توريد الأسلحة، |
8. Reitera que las armas o el equipo militar que se vendan o suministren únicamente para el desarrollo de las Fuerzas de Seguridad del GFS no se podrán revender, transferir ni facilitar para su utilización a ninguna persona o entidad que no esté al servicio de las Fuerzas de Seguridad del GFS; | UN | ٨ - يكرر أنه لا يجوز إعادة بيع الأسلحة أو المعدات العسكرية التي تباع أو تورد حصرا لتطوير قوات الأمن التابعة لحكومة الصومال الاتحادية أو نقلها أو إتاحتها للاستخدام لأي فرد أو كيان لا يعمل في صفوف قوات الأمن التابعة لحكومة الصومال الاتحادية؛ |
c) Los procedimientos y códigos de conducta existentes para el registro, la distribución, la utilización y el almacenamiento de armas por las Fuerzas de Seguridad del GFS, y las necesidades de capacitación a ese respecto; | UN | (ج) الإجراءات ومدونات قواعد السلوك التي تتبعها قوات الأمن التابعة لحكومة الصومال الاتحادية في تسجيل الأسلحة وتوزيعها واستخدامها وتخزينها، والاحتياجات التدريبية في هذا الصدد؛ |
En la Cumbre, la Unión Africana dio todo su apoyo al Gobierno Federal de Transición de Somalia. | UN | وخلال مؤتمر القمة، أعرب الاتحاد الأفريقي عن دعمه الكامل لحكومة الصومال الاتحادية الانتقالية. |