"لحكومة الوحدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • al Gobierno de Unidad
        
    • del Gobierno de Unidad
        
    • el Gobierno de Unidad
        
    • al Gobierno del Sudán
        
    • del Gobierno del Sudán
        
    Reiterando su pleno apoyo al Gobierno de Unidad Nacional y Transición de la República Democrática del Congo, UN وإذ يكرر من جديد تأييده التام لحكومة الوحدة الوطنية الانتقالية لجمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Expresa su solidaridad con el pueblo congoleño y todo su apoyo al Gobierno de Unidad nacional y transición. UN ويعرب عن تضامنه مع الشعب الكونغولي وعن كامل تأييده لحكومة الوحدة الوطنية والانتقال.
    Reiterando su pleno apoyo al Gobierno de Unidad Nacional y Transición de la República Democrática del Congo, UN وإذ يكرر من جديد تأييده التام لحكومة الوحدة الوطنية الانتقالية لجمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Por ello, la tarea prioritaria del Gobierno de Unidad Nacional sudafricano fue diseñar una estrategia nacional para hacer frente a esta situación catastrófica. UN ولهذا أصبح من المهام ذات اﻷولوية لحكومة الوحدة الوطنية لجنوب افريقيا أن تضع استراتيجية وطنية لمعالجة هذا الوضع المفجع.
    :: Reuniones mensuales con la Asamblea Nacional del Gobierno de Unidad Nacional para proporcionar asesoramiento sobre los derechos de los ciudadanos de conformidad con la nueva Constitución Nacional Provisional UN :: تنظيم اجتماعات شهرية مع الجمعية الوطنية التابعة لحكومة الوحدة الوطنية لإسداء المشورة بشأن حقوق المواطنين في ظل الدستور الوطني المؤقت الجديد لحكومة الوحدة الوطنية
    · el Gobierno de Unidad Nacional debería seguir recibiendo apoyo técnico y financiero para aplicar el Acuerdo General de Paz. UN :: وينبغي مواصلة تقديم الدعم التقني والمالي لحكومة الوحدة الوطنية كي تقوم بتنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    La misión de evaluación agradece al Gobierno de Unidad Nacional que haya prestado asistencia facilitando las reuniones con los funcionarios gubernamentales y estableciendo dispositivos de seguridad durante la visita. UN وتعرب بعثة التقييم عن امتنانها لحكومة الوحدة الوطنية لما قدمته من مساعدة من أجل تيسير اجتماعاتها مع المسؤولين الحكوميين وللترتيبات الأمنية التي اتخذت خلال الزيارة.
    También manifiesta su solidaridad con el pueblo congoleño y su apoyo al Gobierno de Unidad Nacional y Transición. UN ويعرب عن تضامنه مع الشعب الكونغولي ودعمه لحكومة الوحدة الوطنية والانتقال.
    Por último, el orador celebra el apoyo que la comunidad internacional brinda al Gobierno de Unidad nacional para el establecimiento de instituciones democráticas. UN ومن الجدير بالتحية ذلك الدعم الذي يوفره المجتمع الدولي لحكومة الوحدة الوطنية بهدف إقامة مؤسسات ديمقراطية.
    Uganda desea reiterar que apoya plenamente al Gobierno de Unidad nacional de la República Democrática del Congo y considera que el proceso político que se lleva a cabo en ese país es un asunto interno que incumbe únicamente al pueblo congoleño. UN وترغب أوغندا في أن تؤكد مجددا تأييدها الكامل لحكومة الوحدة الوطنية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وهي تنظر إلى العملية السياسية الجارية في البلد الآن باعتبارها شأنا داخليا يخص الشعب الكونغولي.
    Los miembros del Consejo tomaron nota de las recomendaciones que figuraban en el informe del Secretario General y reiteraron su pleno apoyo al Gobierno de Unidad Nacional y Transición. UN وأحاط أعضاء المجلس علما بالتوصيات التي وردت في تقرير الأمين العام، وكرروا الإعراب عن تأييدهم التام لحكومة الوحدة الوطنية الانتقالية.
    iii) Continuar proporcionando apoyo técnico y financiero al Gobierno de Unidad Nacional y el Gobierno del Sudán Meridional a efectos de la aplicación del Acuerdo General de Paz y la creación de instituciones nacionales democráticas para la protección de los derechos humanos; UN ' 3` مواصلة تقديم الدعم التقني والمالي لحكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان من أجل تنفيذ اتفاق السلام الشامل وبناء مؤسسات وطنية ديمقراطية لحماية حقوق الإنسان؛
    La Dependencia presta apoyo al Gobierno de Unidad Nacional y al Gobierno del Sudán meridional para facilitar la aplicación de políticas y programas que promuevan la igualdad entre los géneros en el contexto del Acuerdo General de Paz. UN وتقدم الوحدة الدعم لحكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان لتيسير تنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين في سياق اتفاق السلام الشامل.
    6. La Relatora Especial desea dar las gracias al Gobierno de Unidad Nacional y al Gobierno del Sudán Meridional por su cooperación durante sus visitas. UN 6- وتود المقررة الخاصة الإعراب عن شكرها لحكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان على تعاونهما معها أثناء الزيارات التي قامت بها.
    Ese arresto tuvo lugar dos días después del secuestro de Wasfi Qabha, Ministro de Estado del Gobierno de Unidad nacional. UN وجاء آخر الاعتقالات هذا بعد يومين من اختطاف وزير الدولة لحكومة الوحدة الوطنية، السيد وصفي كبها.
    Se preparó una política conjunta del Gobierno de Unidad Nacional para después de la operación de reintegración con éxito de los niños soldados en sus familias. UN تم إعداد سياسة مشتركة لحكومة الوحدة الوطنية في ما يلي عملية توفيق أوضاع الأطفال الجنود المنفصلين عن أسرهم هذه السياسة تتضمن الآتي:
    Se capacitó a un total de 6.904 agentes de la policía local del Gobierno de Unidad Nacional y el Gobierno del Sudán Meridional UN واستفاد من التدريب ما مجموعه 904 6 من ضباط الشرطة المحلية التابعين لحكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان
    El 29 de diciembre de 2009, la Asamblea Nacional del Gobierno de Unidad Nacional ratificó la Ley Federal del Niño. UN 79 - وفي 29 كانون الأول/ديسمبر 2009، صدَّق المجلس الوطني لحكومة الوحدة الوطنية على القانون الاتحادي للطفل.
    La transferencia del mando al Presidente electo del Gobierno de Unidad Nacional, el Sr. Mandela, fue un momento significativo en la historia del mundo entero que estaba observando los acontecimientos. UN لقد كان انتقال السلطة إلى الرئيس المنتخب لحكومة الوحدة الوطنية، السيد نيلسون مانديلا، لحظة هامة في تاريخ العالم الذي كان يشهد الحدث.
    La primera misión del Gobierno de Unidad Nacional consistiría en determinar las prioridades del desarrollo económico, siendo lo más probable que se basaran en gran medida en el Programa de Reconstrucción y Desarrollo del ANC. UN والمهمة العاجلة لحكومة الوحدة الوطنية هي تحديد أولويات التنمية الاقتصادية التي يحتمل إلى حد كبير أن تعتمد اعتمادا بالغا على " برنامج التعمير والتنمية " الذي وضعه المؤتمر الوطني الافريقي.
    :: Realización de cuatro cursillos para el Gobierno de Unidad Nacional y organizaciones de la sociedad civil sobre las obligaciones relativas a la presentación de informes estipuladas en los tratados internacionales de derechos humanos UN :: تنظيم 4 حلقات عمل لحكومة الوحدة الوطنية والمجتمع المدني بشأن التزامات تقديم التقارير بموجب معاهدات حقوق الإنسان
    La Dependencia de Género presta apoyo al Gobierno de la Unidad Nacional y al Gobierno del Sudán meridional para facilitar la ejecución de políticas y programas de promoción de la igualdad entre los géneros en el contexto del Acuerdo general de paz. UN وتقدم الوحدة الدعم لحكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان لتيسير تنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين في سياق اتفاق السلام الشامل.
    La respuesta inicial del Gobierno del Sudán a la Misión del Enviado Especial fue positiva. UN واتسم الرد الأولي لحكومة الوحدة الوطنية على مهمة المبعوث الخاص إلياسون بالإيجابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus