"لحكومة لبنان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • al Gobierno del Líbano
        
    • del Gobierno del Líbano
        
    • el Gobierno del Líbano
        
    • Gobierno del Líbano sobre
        
    :: Apoyo al Gobierno del Líbano en la aplicación de las disposiciones de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, especialmente mediante buenos oficios UN :: تقديم الدعم لحكومة لبنان في تنفيذ أحكام قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، ولا سيما عن طريق بذل المساعي الحميدة
    :: Apoyo de las Naciones Unidas al Gobierno del Líbano para la aplicación del resto de las disposiciones de la resolución, especialmente mediante buenos oficios UN :: دعم الأمم المتحدة لحكومة لبنان في تنفيذ الأحكام المتبقية من القرار، وبصفة خاصة عن طريق المساعي الحميدة
    :: Apoyo al Gobierno del Líbano para la aplicación de las disposiciones de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, especialmente mediante buenos oficios UN :: تقديم الدعم لحكومة لبنان في تنفيذ أحكام قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، من خلال المساعي الحميدة بوجه خاص
    Entre ellas figuran la restauración de la paz y la seguridad internacionales y el restablecimiento de la autoridad efectiva del Gobierno del Líbano en la zona. UN ويشمل هذا استعادة السلام والأمن الدوليين وعودة السلطة الفعلية لحكومة لبنان في المنطقة.
    Normalización de la autoridad del Gobierno del Líbano en materia de seguridad en el Líbano meridional UN إعادة السيطرة الأمنية لحكومة لبنان في جنوب لبنان إلى وضعها الطبيعـي
    Esto permitiría que el Gobierno del Líbano restableciera el imperio de la ley y el orden en todo el sur del país, extendiendo su autoridad hasta sus fronteras internacionalmente reconocidas. UN وبذلك سيتاح لحكومة لبنان أن تعيد إحلال سيادة القانون والنظام في جميع أنحاء جنوب البلد بأسره، عن طريق توسيع نطاق سلطتها إلى الحدود المعترف بها دوليا.
    :: Apoyo al Gobierno del Líbano para aplicar lo dispuesto en las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, en particular mediante la interposición de buenos oficios UN :: تقديم الدعم لحكومة لبنان في تنفيذ أحكام قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، من خلال المساعي الحميدة بوجه خاص
    :: Apoyo al Gobierno del Líbano para la aplicación de las disposiciones de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, especialmente mediante buenos oficios UN تقديم الدعم لحكومة لبنان في تنفيذ أحكام قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، من خلال المساعي الحميدة بوجه خاص
    :: Apoyo al Gobierno del Líbano para la aplicación de las disposiciones de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, especialmente mediante la interposición de buenos oficios UN :: تقديم الدعم لحكومة لبنان في تنفيذ أحكام قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، ولا سيما من خلال المساعي الحميدة
    :: Apoyo al Gobierno del Líbano para la aplicación de las disposiciones de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, especialmente mediante la interposición de buenos oficios UN :: تقديم الدعم لحكومة لبنان في تنفيذ أحكام قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، ولا سيما عن طريق بذل المساعي الحميدة
    Se dijo una y otra vez al Gobierno del Líbano: “Controlen a Hezbolá. UN لقد قلنا لحكومة لبنان مرارا " سيطروا على حزب الله.
    Reitero la petición formulada por el Consejo de Seguridad al Gobierno del Líbano de que prosiga las medidas que ha adoptado hasta la fecha y se esfuerce al máximo por crear un entorno de calma en toda la zona meridional. UN وإنني أكرر دعوة مجلس الأمن لحكومة لبنان لمواصلة التدابير التي اتخذتها حتى الآن وبذل كل جهدها لتشجيع توفير بيئة هادئة في جميع أنحاء الجنوب.
    Las instituciones nacionales y los organismos internacionales especializados deberían trabajar juntos para asistir eficazmente al Gobierno del Líbano en la aplicación de programas de atención de la salud, proyectos de rehabilitación e iniciativas de atención en materia de salud mental dirigidos a niños. UN وينبغي للمؤسسات الوطنية والوكالات الدولية المتخصصة أن تعمل معاً من أجل تقديم مساعدة فعالة لحكومة لبنان في تنفيذ البرامج الصحية ومشاريع إعادة البناء، ومبادرات توفير الرعاية الصحية النفسية للأطفال؛
    Por último, la Comisión desea aprovechar la oportunidad para reiterar su agradecimiento al Gobierno del Líbano por su continuo apoyo sustantivo y logístico. UN 133- وفي الختام، تود اللجنة أن تغتنم هذه الفرصة لتكرر شكرها لحكومة لبنان على دعمها الفني واللوجستي المستمر.
    6. Reitera su llamamiento al Gobierno del Líbano para que extienda y ejerza plenamente su autoridad exclusiva y efectiva en todo el sur del país; UN 6 - يكرر مناشدته لحكومة لبنان أن تبسط كامل سلطتها الفعلية على كافة أرجاء الجنوب وتستأثر بممارستها؛
    6. Reitera su llamamiento al Gobierno del Líbano para que extienda y ejerza plenamente su autoridad exclusiva y efectiva en todo el sur del país; UN 6 - يكرر مناشدته لحكومة لبنان أن تبسط كامل سلطتها الفعلية على كافة أرجاء الجنوب وتستأثر بممارستها؛
    Israel considera que incumbe al Gobierno del Líbano la responsabilidad de garantizar que no haya personal armado, material ni armas en su territorio, excepto los del Gobierno del Líbano y la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL). UN وتُحمّل إسرائيل حكومة لبنان المسؤولية عن كفالة خلوّ أراضيها من أية أفراد مسلحين أو أعتدة أو أسلحة سوى ما كان تابعا لحكومة لبنان أو لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    No puede decirse que haya sido esa la actitud del Gobierno del Líbano, que desatendió a su pueblo y a su tierra y permitió que los terroristas los secuestraran. UN ولا يمكن قول الشيء ذاته بالنسبة لحكومة لبنان التي تجاهلت شعبها وأرضها وسمحت للإرهابيين باختطافهما.
    El PNUD siguió prestando apoyo al programa nacional del Gobierno del Líbano para la reintegración y reasentamiento de las poblaciones desplazadas. UN كما ظل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في لبنان يقدم الدعم لحكومة لبنان من أجل برنامجها الوطـني ﻹعــادة إدمــاج وتأهيل السكان المشردين.
    1.2 Normalización de la autoridad del Gobierno del Líbano en materia de seguridad en el Líbano meridional UN 1-2 إعادة السيطرة الأمنية لحكومة لبنان في جنوب لبنان إلى وضعها الطبيعي.
    No obstante, ese proceso político necesitará el tipo de ayuda, asistencia y confianza que sólo puede proporcionar una presencia fuerte de mantenimiento de la paz, en apoyo del Gobierno del Líbano y de su esfuerzo por ejercer su autoridad eficazmente en todo su territorio. UN بيد أن تلك العملية السياسية ستحتاج إلى المساعدة والمعاونة والثقة التي يتعذر إلا على وجود قوي لحفظ السلام أن يقدمها دعما لحكومة لبنان وللجهود التي تبذلها لممارسة سلطتها على نحو فعال على كامل أراضيها.
    el Gobierno del Líbano debería prestar atención a los repetidos llamamientos a las partes hechos por el Consejo para que respeten la Línea Azul en su totalidad. UN وينبغي لحكومة لبنان أن تستجيب لنداءات المجلس المتكررة التي يدعو فيها الطرفين إلى احترام الخط الأزرق بأكمله.
    Tengo el honor de transmitirle las observaciones oficiales del Gobierno del Líbano sobre el informe conjunto -documento A/HRC/2/7- de los Relatores Especiales Phillip Alston, Paul Hunt y Miloon Kothari y el Representante del Secretario General, Walter Kälin, que visitaron el Líbano del 7 al 10 de septiembre de 2006. UN أتشرف بأن أحيل إليكم الملاحظات الرسمية لحكومة لبنان على التقرير المشترك، الوارد في الوثيقة A/HRC/2/7، المقدم من المقررين الخاصين فيليب آلستون وبول هنت وميلون كوثاري والممثل الخاص للأمين العام والتر كالين، الذين زاروا لبنان في الفترة من 7 إلى 10 أيلول/سبتمبر 2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus