Expresamos nuestro más sincero pésame al Gobierno y al pueblo de Indonesia tras el ataque terrorista con bomba del pasado fin de semana en Bali. | UN | ونتقدم بتعازينا القلبية لحكومة وشعب إندونيسيا عقب هجمات الإرهابيين بالقنابل في نهاية عطلة الأسبوع الماضية في بالي. |
Además, en nombre del Gobierno de Kenya, quisiera expresar nuestras condolencias al Gobierno y al pueblo de Indonesia a raíz del horrible ataque terrorista perpetrado en la isla de Bali la semana pasada. | UN | وإضافة إلى ذلك، أود، باسم حكومة كينيا، أن أعرب عن تعازينا لحكومة وشعب إندونيسيا بعد الهجوم الإرهابي المروع على جزيرة بالي في الأسبوع الماضي. |
Permítaseme, en mi propio nombre, en el de la Mesa y, de hecho, en el de la Comisión, expresar nuestro profundo pésame al Gobierno y al pueblo de Indonesia por la tragedia acontecida. | UN | وأود بالأصالة عن نفسي، وبالنيابة عن المكتب، وقطعا عن اللجنة أن أعرب عن أعمق تعازينا لحكومة وشعب إندونيسيا على المأساة التي حصلت. |
Sr. Jacob (Israel) (habla en inglés): De entrada, quisiera hacer llegar nuestro más sentido pésame al Gobierno y al pueblo de Indonesia, y a las víctimas y familiares del atroz atentado terrorista perpetrado en la isla de Bali el pasado sábado. | UN | السيد جاكوب (إسرائيل) (تكلم بالانكليزية): أود أولا أن أعرب عن أعمق تعازينا لحكومة وشعب إندونيسيا وللضحايا وأسرهم إثر الهجمة الإرهابية الشنيعة التي ارتكبت في جزيرة بالي يوم السبت الماضي. |
Sr. Arias (España): Quisiera, ante todo, trasladar mi sentido pésame al Gobierno y pueblo de Indonesia, así como a los familiares de todas las víctimas producidas en un incalificable atentado por ese flagelo del siglo XXI que es el terrorismo. | UN | السيد آرياس (إسبانيا) (تكلم بالاسبانية): أود أولا أن أعرب عن التعازي لحكومة وشعب إندونيسيا ولأعضاء أسر جميع ضحايا الهجوم الإرهابي الفظيع، وهو آفة القرن الحادي والعشرين. |
Sr. Andjaba (Namibia) (habla en inglés): Permítaseme que en nombre de mi delegación exprese nuestras condolencias más sentidas al Gobierno y al pueblo de Indonesia y a las familias de las víctimas de la explosión que ocurrió en Bali. | UN | السيد أنجابا (ناميبيا) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي، بالنيابة عن وفد بلدي، أن أعرب عن التعازي القلبية لحكومة وشعب إندونيسيا ولأسر ضحايا الانفجار الذي وقع في بالي. |
Sr. Listre (Argentina): En primer lugar, quisiera expresar nuestras condolencias al Gobierno y al pueblo de Indonesia por el brutal atentado terrorista en la ciudad de Bali el pasado 12 de octubre, que condenamos de la manera más enérgica. | UN | السيد ليستري (الأرجنتين) (تكلم بالاسبانية): أود أولا أن أعرب عن تعازينا لحكومة وشعب إندونيسيا نتيجة للهجوم الإرهابي الوحشي الذي وقع في بالي بتاريخ 12 تشرين الأول/أكتوبر، والذي نشجبه بأقوى العبارات. |
Sr. Haug (Noruega) (habla en inglés): En primer lugar, permítaseme sumarme a mis colegas presentando nuestro sincero pésame al Gobierno y al pueblo de Indonesia por el pavoroso atentado terrorista ocurrido en Bali. | UN | السيد هوغ (النرويج) (تكلم بالانكليزية): أولا، اسمحوا لي أن أضم صوتي إلى أصوات زملائي في الإعراب لحكومة وشعب إندونيسيا عن أخلص تعاطفنا وتعازينا بمناسبة الاعتداء الإرهابي المريع في بالـي. |
Sería equivocado no comenzar expresando nuestro más sincero pésame al Gobierno y al pueblo de Indonesia, al igual que lo hemos hecho con respecto a muchos otros países y pueblos, por los ataques terroristas en Bali durante el fin de semana, que también se cobraron las vidas de varios australianos. | UN | وسيكون من الخطأ لو لم أبدأ بالإعراب عن أعمق مواساتنا لحكومة وشعب إندونيسيا - كما فعلنا فيما يتعلق بأماكن أخرى كثيرة - على الهجمات الإرهابية في بالي خلال نهاية الأسبوع، وهي الهجمات التي أودت بحياة عدد من الأستراليين أيضا. |
Sr. Kittikhoun (República Democrática Popular Lao) (habla en inglés): En primer lugar, quisiera expresar el más sentido pésame y las condolencias más profundas del Gobierno y del pueblo de la República Democrática Popular Lao, al Gobierno y al pueblo de Indonesia y al Gobierno y al pueblo de otros países que perdieron ciudadanos en el reciente acto terrorista en Bali. | UN | السيد كيتيخون (جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية) (تكلم بالانكليزية): في البداية، أود أن أعرب عن مواساة وتعاطف حكومة وشعب جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية العميق لحكومة وشعب إندونيسيا ولحكومات وشعوب البلدان الأخرى التي فقدت رعايا لها في التفجير بالقنابل في بالي مؤخرا. |
Sr. Udedibia (Nigeria) (habla en inglés): En nombre de mi delegación, me sumo a los oradores que han expresado sus condolencias al Gobierno y al pueblo de Indonesia y al resto de países que han sido víctimas del atentado terrorista perpetrado en Bali (Indonesia), este fin de semana. | UN | السيد يوديبيا (نيجيريا) (تكلم بالانكليزية): أشاطر المتكلمين السابقين، الإعراب باسم وفدي عن تعازينا لحكومة وشعب إندونيسيا وجميع البلدان التي كانت ضحايا الاعتداءات الإرهابية في بالي، إندونيسيا، في عطلة نهاية الأسبوع. |
Sr. Loizaga (Paraguay): Al iniciar mi intervención, nos unimos a las expresiones de condena por el salvaje atentado ocurrido el fin de semana en Bali, y expresamos nuestras condolencias y solidaridad para con el Gobierno y pueblo de Indonesia, así como a los demás países que han perdido nacionales en dicho suceso. | UN | السيد لويزاغا (باراغواي) (تكلم بالاسبانية): نود بادئ ذي بدء أن نضم صوتنا إلى الأصوات التي أدانت الهجوم الوحشي الذي وقع في نهاية هذا الأسبوع في بالي، ونعرب عن تعازينا لحكومة وشعب إندونيسيا وللبلدان الأخرى التي فقدت مواطنين لها في ذلك الحدث وعن تضامننا معها. |