"لحماية الدستور" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Protección de la Constitución
        
    • para la Protección de la Constitución
        
    Sr. Helmut Tannacher, Presidente de la Oficina Estatal de Protección de la Constitución UN والسيد هلموت راناخر، رئيس مكتب الولاية لحماية الدستور
    41. El Tribunal Constitucional es el más alto órgano judicial de Protección de la Constitución. UN 41- والمحكمة الدستورية لجمهورية قيرغيزستان هي أعلى جهاز قضائي لحماية الدستور.
    La Oficina Federal de Protección de la Constitución, el Servicio Federal de Inteligencia y el Servicio de Contrainteligencia Militar están encargados de realizar las investigaciones en las primeras fases de un delito terrorista, utilizando también los instrumentos de los servicios de inteligencia. UN ويتولى المكتب الاتحادي لحماية الدستور وجهاز المخابرات الاتحادية وجهاز المخابرات العسكرية المضادة مسؤولية التحقيق في المراحل الأولية لجريمة الإرهاب، وهي تستخدم كذلك أدوات جهاز المخابرات.
    Oficina Federal de Protección de la Constitución http://www.verfassungsschutz.de BGS Bundesgrenzschutz UN المكتب الاتحادي لحماية الدستور http://www.verfassungsschutz.de
    En 1993, la Oficina Federal para la Protección de la Constitución contabilizó 77 grupos de extrema derecha, con un total de 42.000 miembros. UN وفي عام ١٩٩٣، أحصى المكتب الاتحادي لحماية الدستور ٧٧ جماعة من جماعات اليمين المتطرف يبلغ مجموع أعضائها ٠٠٠ ٤٢ عضو.
    La Oficina Federal de Protección de la Constitución fue autorizada a recabar información de instituciones de crédito y financieras para poder investigar los movimientos de capital, y a recabar información sobre compañías de aviación, servicios postales y telecomunicaciones. UN كذلك يمنح القانون المكتب الاتحادي لحماية الدستور سلطات جمع معلومات عن المؤسسات الائتمانية والمالية بغية التحقيق في التدفقات الرأسمالية، وجمع معلومات من الشركات العاملة في مجالات الطيران والخدمات البريدية والاتصالات السلكية واللاسلكية.
    En la Oficina Federal de Policía Criminal -- Departamento de protección del Estado -- y la Oficina Federal de Protección de la Constitución se establecieron dependencias orgánicas especializadas con una gran dotación de personal a fin de prevenir el terrorismo islamista. UN أنشئت وحدات تنظيمية متخصصة يتوفر لها العدد الكافي من الموظفين في المكتب الاتحادي للشرطة الجنائية، إدارة حماية الدولة، والمكتب الاتحادي لحماية الدستور وذلك لمنع الإرهاب الإسلامي.
    A fin de facilitar la identificación más temprana posible de las actividades terroristas, por la Ley de prevención del terrorismo se ha otorgado poder a la Oficina Federal de Protección de la Constitución y al Servicio Federal de Inteligencia para recabar información de los bancos y las instituciones de servicios financieros a fin de investigar las corrientes de recursos financieros y las transacciones de las cuentas. UN وبغية تسهيل تحديد الأنشطة الإرهابية في أقرب وقت ممكن، مُنح المكتب الاتحادي لحماية الدستور وجهاز المخابرات الاتحادية السلطة، بموجب قانون منع الإرهاب، للسعي إلى الحصول على معلومات من المصارف ومؤسسات الخدمات المالية بغية التحقيق في تدفقات الموارد المالية ومعاملات الحسابات.
    - Entre las funciones de la Oficina Federal de Protección de la Constitución se incluirán en el futuro la recopilación y evaluación de información acerca de actividades encaminadas contra el principio de comprensión internacional y la coexistencia pacífica de los pueblos. UN - سوف تتضمن مهام المكتب الاتحادي لحماية الدستور في المستقبل، جمع وتقييم المعلومات المتعلقة بالمحاولات الموجهة ضد مبادئ التفاهم الدولي والتعايش السلمي بين الشعوب.
    El Organismo Federal de Reconocimiento de los Refugiados Extranjeros informa automáticamente a la Oficina Federal de Protección de la Constitución si se entera durante el procedimiento de asilo de algún hecho que amenace la seguridad del Gobierno Federal o de un land federal con el uso o la preparación de violencia. UN تقوم الوكالة الاتحادية المعنية بتحقيق شخصية اللاجئين الأجانب بإبلاغ المكتب الاتحادي لحماية الدستور تلقائيا بأي حقائق تتوصل إليها في سياق إجراءات منح اللجوء قد تهدد أمن الحكومة الاتحادية أو إحدى مقاطعات الاتحاد باستخدام العنف أو التحضير له.
    La Oficina Federal de Protección de la Constitución fue autorizada a recabar información de instituciones de crédito y financieras para poder investigar los movimientos de capital, y a recabar información sobre compañías de aviación, servicios postales y telecomunicaciones. UN كذلك منح المكتب الاتحادي لحماية الدستور سلطات جمع المعلومات من مؤسسات الائتمان والمؤسسات المالية للتحقيق في تدفقات رؤوس الأموال وجمع المعلومات من شركات الطيران وشركات الخدمات البريدية وشركات الاتصالات اللاسلكية.
    También se ha puesto en marcha la Koordinierte Internetauswertung Rechts (KIAR) (Evaluación coordinada del extremismo de derechas en Internet), en cuyo marco la Oficina Federal de la Policía Criminal y la Oficina Federal de Protección de la Constitución investigan y evalúan las actividades de la extrema derecha en Internet y , cuando procede, entablan procedimientos penales. UN وأُنشئت أيضاً هيئة التقييم المنسق للتطرف اليميني على الإنترنت، التي يقوم في إطارها مكتب الشرطة الجنائية الاتحادية والمكتب الاتحادي لحماية الدستور ببحث وتقييم أنشطة اليمين المتطرف على الإنترنت ويرفع دعاوى جنائية ضدها عند الاقتضاء.
    Oficina Federal de Protección de la Constitución. Open Subtitles "المكتب الاتّحادي لحماية الدستور"
    - Con el objeto de que desempeñe sus funciones en la esfera de la lucha contra el terrorismo, en el futuro se otorgará a la Oficina Federal de Protección de la Constitución la facultad de recabar información, como se define en la legislación, de institutos de crédito, instituciones de servicios financieros, empresas de finanzas, empresas de aviación y empresas que presten servicios de telecomunicaciones y teleservicios. UN - لكي ينجز المكتب الاتحادي لحماية الدستور مهامه في مجال مكافحة الإرهاب، يتعين في المستقبل، منحه حق الحصول على المعلومات حسبما يحدده القانون، من مؤسسات الائتمان، ومؤسسات الخدمات المالية، وشركات التمويل، وشركات الطيران، وشركات خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية والخدمات الأخرى التي تقدم عن بُعد.
    - En el futuro la Oficina Federal de Protección de la Constitución podrá además, en el marco de las medidas contra el terrorismo, usar medios técnicos, en ciertas circunstancias definidas en una ley especial, para ubicar teléfonos móviles en uso de manera de poder determinar el número del teléfono mismo y de la tarjeta telefónica. UN - سيكون المكتب الاتحادي لحماية الدستور قادرا أيضا في المستقبل، في إطار تدابير مكافحة الإرهاب وتحت ظروف معينة يحددها قانون خاص، على استخدام الوسائل التقنية، في تحديد أماكن الهواتف النقالة عند بدء استخدامها، من أجل تحديد رقم الهاتف نفسه ورقم البطاقة الهاتفية.
    En Alemania, la Oficina Federal de Protección de la Constitución estableció, el 19 de julio de 2010, una línea telefónica directa para ayudar a individuos radicalizados alejarse de su entorno extremista; este asesoramiento se ofrece, por tanto, de manera estrictamente confidencial. UN 36 - وفي ألمانـيـا، أنشأ المكتب الاتحادي لحماية الدستور في 19 تموز/يوليه 2010 خطاً هاتفياً للاتصال المباشر بهدف مساعدة الأشخاص الذين انساقوا إلى التطرف على الخروج من بيئتهم المتطرفة؛ وعليه، يقدَّم إليهـم التوجيه على أساس سري تماماً.
    En virtud del párrafo 1 del artículo 3 de la Ley federal de Protección de la Constitución, la Oficina Federal de Protección de la Constitución se encarga de vigilar las tendencias opuestas al orden constitucional democrático y liberal o a la existencia o la seguridad del Estado federal o de un Länd, o que tengan por finalidad menoscabar ilegalmente los órganos constitucionales federales o de un Länd, o afectar a sus miembros. UN وبمقتضى الفقرة ١ من المادة ٣ من القانون الاتحادي لحماية الدستور، يكلف المكتب الاتحادي لحماية الدستور برصد الاتجاهات الموجهة ضد النظام اﻷساسي الديمقراطي والليبرالي، أو ضدّ وجود أو أمن الاتحاد أو إقليم من اﻷقاليم، أو التي ترمي إلى المساس غير القانوني باﻷجهزة الدستورية للاتحاد أو ﻹقليم من اﻷقاليم أو باﻷعضاء في هذه وذلك.
    Con arreglo a la sección 8, subsección 9, de la Ley Federal de Protección de la Constitución, sólo se puede pedir información conforme a la sección 8 5) mediante una solicitud por escrito del Presidente de la Oficina Federal de Protección de la Constitución o de su representante en la que se indiquen las razones de la solicitud. UN ووفقا للبند الفرعي 9 من البند 8 من القانون الاتحادي لحماية الدستور، يمكن طلب المعلومات فقط عملا بالبند 8 (5) عن طريق تقديم رئيس المكتب الاتحادي لحماية الدستور أو ممثله لطلب كتابي يتضمن أسباب تقديم الطلب.
    Momentos después, hemos presenciado la detención de Dieter Klaus, alto miembro del Bundesamt fur Verfassungsschutz, la Oficina Federal para la Protección de la Constitución Open Subtitles قبل دقائق معدودة ، شهدنا اعتقال ديتر كلاوس العضو الرفيع في المكتب الاتحادي لحماية الدستور في المكتب الألماني
    La Oficina para la Protección de la Constitución de Letonia no denunció este concurso como una incitación al odio interétnico, es decir, como un acto penalmente sancionable. UN فمكتب لاتفيا لحماية الدستور لم يصف هذه المسابقة بأنها مسابقة تدعو إلى الكراهية العرقية، أي بأنها فعل يعاقب عليه جنائياً.
    229. El Gobierno informó de que inicialmente se había dado prioridad a la investigación de la Fiscalía General, cuya competencia de investigación es mucho mayor que la de la Oficina Federal para la Protección de la Constitución como servicio nacional de inteligencia. UN 229- وذكرت الحكومة أن الأولوية للتحقيقات التي تجريها النيابة العامة. فاختصاص النيابة العامة في مجال التحقيق أوسع نطاقاً من اختصاص المكتب الاتحادي لحماية الدستور بوصفه جهازاً وطنياً للاستخبارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus