"لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ICRMW
        
    • sobre los trabajadores migratorios
        
    • migratorios y de sus familiares
        
    • sobre los Derechos de los Trabajadores Migrantes
        
    ICRMW Convención internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares UN الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم
    ICRMW Convención internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares UN الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم
    ICRMW (art. 92) UN المادة 92 من الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم
    Deploró que Alemania no hubiera aceptado las recomendaciones sobre los trabajadores migratorios y la adhesión a la Convención internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. UN وأعربت عن أسفها لعدم قبول ألمانيا التوصيات المتعلقة بالعمال المهاجرين وبالانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    ICRMW (art. 77) UN المادة 77 من الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم
    ICRMW (art. 77) UN المادة 77 من الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم
    ICRMW (art. 77) ICCPR-OP 1 UN المادة 77 من الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم
    ICRMW (art. 77) UN المادة 77 من الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم
    La ratificación de la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares (ICRMW) está en estudio. UN ويُنظر حالياً في مسألة التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    ICRMW, arts. 76 y 77 UN الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم المادتان 76 و77
    Burundi señaló los esfuerzos realizados para lograr una ratificación más amplia de la ICRMW. UN وأحاطت بوروندي علما بالجهود المبذولة لتحقيق تصديق واسع النطاق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Senegal alentó a Malasia a seguir por este camino y a considerar la posibilidad de adherirse a la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares (ICRMW). UN وشجعت السنغال ماليزيا على مواصلة المضي قدماً على هذا الدرب والنظر في الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    En la comunicación conjunta Nº 2 (JS2) se señaló que Mozambique no era parte en el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales (ICESCR), ni en la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares (ICRMW). UN وذكرت الورقة المشتركة 2 أن موزامبيق ليست طرفاً في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ولا في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    También la instó a ratificar la ICRMW y a aplicar estrategias nacionales para combatir la trata de personas y la discriminación racial, así como a promover la armonización de las políticas de derechos humanos a nivel federal y cantonal. UN وشجعها على التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم وتنفيذ استراتيجيات وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر والتمييز العنصري.
    Por tanto, es innecesario ratificar la ICRMW en la medida en que los intereses de los migrantes ya están protegidos. UN ولذلك، لا حاجة إلى التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم بما أن مصالح المهاجرين محمية سلفاً.
    También acogió con beneplácito la ratificación de la CRPD y la firma del OP-ICESCR y agradeció que se estuviera considerando la posibilidad de ratificar la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares (ICRMW). UN ورحبت بالتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والتوقيع على البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وأشادت بواقعة النظر في مسألة التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    El Comité sobre los trabajadores migratorios supervisa la aplicación de la Convención internacional de 1990 sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares en sus 42 Estados partes. UN وترصد اللجنة المعنية بالعمال المهاجرين تنفيذ الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم لعام 1990 من طرف الدول الأعضاء البالغ عددها 2 دولة.
    :: El Comité sobre los trabajadores migratorios y de sus familiares, que celebró su primer período de sesiones en marzo de 2004, vigila la aplicación de la Convención internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. UN :: ترصد اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع المهاجرين وأفراد أسرهم ، التي عقدت دورتها الأولى في آذار/مارس 2004، تنفيذ الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    62.20 Seguir esforzándose por ratificar... la Convención sobre los trabajadores migratorios (Filipinas). UN اتفاقية الأمم المتحدة الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم (الفلبين).
    Situación de la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares UN حالة الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم
    20. España no ha firmado la Convención sobre los Derechos de los Trabajadores Migrantes y los Miembros de sus Familias de 1990, como tampoco la ha firmado ningún país desarrollado de destino de los flujos migratorios internacionales. UN 20- لم توقع إسبانيا على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم لعام 1990، التي لم يوقع عليها أي من البلدان المتقدمة الأخرى التي تستقبل أعدادا كبيرة من المهاجرين في العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus