Por último, desea saber si se está haciendo algún intento para proteger el carácter confidencial de las fuentes de los periodistas. | UN | وأخيرا، قال إنه يود معرفة ما إذا كانت تبذل أية محاولات لحماية سرية مصادر المعلومات الصحفية. |
El Organismo adoptará toda clase de precauciones para proteger el carácter confidencial de la información sobre actividades e instalaciones civiles y militares de que tenga en conocimiento en el cumplimiento de la presente Convención. | UN | وتتخذ كافة الاحتياطات لحماية سرية المعلومات المتعلقة باﻷنشطة والمرافق المدنية والعسكرية التي تصل إلى عملها، أثناء تنفيذ الاتفاقية. |
El Secretario General adoptará las medidas apropiadas, de conformidad con los reglamentos, para proteger el carácter confidencial de esos datos e información y, salvo con el consentimiento del contratista expresado previamente por escrito, no podrá darlos a conocer a ninguna persona ajena a la Autoridad. | UN | ويعتمد اﻷمين العام التدابير المناسبة وفقا للنظام لحماية سرية البيانات والمعلومات السرية، ولا يعطي هذه البيانات والمعلومات ﻷي شخص لا ينتمي للسلطة إلا بموافقة خطية مسبقة من المتعاقد. |
Tanto los Estados que solicitan información como los que reciben dicha solicitud deben contar con disposiciones que prevean salvaguardias adecuadas para proteger la confidencialidad de la información intercambiada; | UN | ينبغي أن تقوم الدول الطالبة والمتلقية للطلب بإدراج أحكام في قوانينها تقدم ضمانات مناسبة لحماية سرية المعلومات المتبادلة بين الدولة الطالبة والدولة المتلقية للطلب؛ |
El procesamiento interno de la información debe tener en cuenta la necesidad absoluta de proteger el carácter confidencial de la planificación de las operaciones y garantizar a los proveedores que las fuentes y los métodos están adecuadamente protegidos. | UN | وينبغي أن تعكس المعالجة الداخلية للمعلومات الحاجة المطلقة لحماية سرية التخطيط للعمليات، وتوفير الضمانات لمقدميها بحماية مصادرها وسبل تقديمها حماية ملائمة. |
El Organismo adoptará toda clase de precauciones para proteger el carácter confidencial de la información sobre actividades e instalaciones civiles y militares de que tenga conocimiento en el cumplimiento de la presente Convención. | UN | وتتخذ كافة الاحتياطات لحماية سرية المعلومات المتعلقة بالأنشطة والمرافق المدنية والعسكرية التي تصل إلى علمها أثناء تنفيذ هذه الاتفاقية. |
Además, se adoptarán todas las medidas necesarias para proteger el carácter confidencial de la información relacionada con actividades e instalaciones civiles y militares que se obtenga durante las actividades de verificación. | UN | " ٥ -٤ وفضلا عن ذلك، تُتخذ جميع التدابير الضرورية لحماية سرية المعلومات المتصلة باﻷنشطة والمرافق المدنية والعسكرية التي يتم الحصول عليها أثناء أنشطة التحقق. |
12. Además, se adoptarán todas las medidas necesarias para proteger el carácter confidencial de la información relacionada con actividades e instalaciones civiles y militares que se obtenga durante las actividades de verificación. | UN | ٢١- وفضلا عن ذلك، تُتخذ جميع التدابير الضرورية لحماية سرية المعلومات المتصلة باﻷنشطة والمرافق المدنية والعسكرية التي يتم الحصول عليها أثناء أنشطة التحقق. |
12. Además, se adoptarán todas las medidas necesarias para proteger el carácter confidencial de la información relacionada con actividades e instalaciones civiles y militares que se obtenga durante las actividades de verificación. | UN | ٢١- وفضلا عن ذلك، تُتخذ جميع التدابير الضرورية لحماية سرية المعلومات المتصلة باﻷنشطة والمرافق المدنية والعسكرية التي يتم الحصول عليها أثناء أنشطة التحقق. |
Adoptará toda clase de precauciones para proteger el carácter confidencial de la información sobre las actividades e instalaciones civiles y militares de que venga en conocimiento en el cumplimiento del presente Tratado y, en particular, acatará las disposiciones sobre confidencialidad contenidas en el presente Tratado. | UN | وتتخذ جميع الاحتياطات لحماية سرية المعلومات المتعلقة باﻷنشطة والمرافق المدنية والعسكرية التي تصل إلى علمها لدى تنفيذ هذه المعاهدة، وتلتزم بوجه خاص باﻷحكام المتعلقة بالسرية والمنصوص عليها في هذه المعاهدة. |
8. Además, se adoptarán todas las medidas necesarias para proteger el carácter confidencial de cualquier información relacionada con actividades e instalaciones civiles y militares que se obtenga durante las actividades de verificación. | UN | ٨- وفضلاً عن ذلك، تتخذ جميع التدابير اللازمة لحماية سرية أي معلومات متصلة باﻷنشطة والمرافق المدنية والعسكرية يتم الحصول عليها أثناء أنشطة التحقق. |
Adoptará toda clase de precauciones para proteger el carácter confidencial de la información sobre las actividades e instalaciones civiles y militares de que venga en conocimiento en el cumplimiento del presente Tratado y, en particular, acatará las disposiciones sobre confidencialidad contenidas en el presente Tratado. | UN | وتتخذ جميع الاحتياطات لحماية سرية المعلومات المتعلقة باﻷنشطة والمرافق المدنية والعسكرية التي تصل إلى علمها لدى تنفيذ هذه المعاهدة، وتلتزم بوجه خاص باﻷحكام المتعلقة بالسرية والمنصوص عليها في هذه المعاهدة. |
8. Además, se adoptarán todas las medidas necesarias para proteger el carácter confidencial de cualquier información relacionada con actividades e instalaciones civiles y militares que se obtenga durante las actividades de verificación. | UN | ٨- وفضلاً عن ذلك، تتخذ جميع التدابير اللازمة لحماية سرية أي معلومات متصلة باﻷنشطة والمرافق المدنية والعسكرية يتم الحصول عليها أثناء أنشطة التحقق. |
A ese respecto, recomendó firmemente el apoyo institucional para proteger la confidencialidad del proceso de mediación, los arreglos convenidos y la base de datos de los casos. | UN | وفي هذا الصدد، شجع بقوة الدعم التنظيمي لحماية سرية عملية الوساطة واتفاقات التسوية وقاعدة بيانات القضايا. |
ii) Brindar a la parte informante una oportunidad razonable para adoptar las medidas que esta juzgue necesarias para proteger la confidencialidad de dicha información; y | UN | ' 2` أن يعطي للطرف المفصح فرصة معقولة لاتخاذ أي خطوات يرى الطرف المفصح أنها لازمة لحماية سرية تلك المعلومات؛ |
Además, deben adoptarse medidas apropiadas para proteger la confidencialidad de toda información de dominio privado que puedan facilitar al organismo regulador el concesionario y sus empresas afiliadas. 7. Facultades de ejecución del concesionario | UN | ويجب علاوة على ذلك اتخاذ تدابير مناسبة لحماية سرية أي معلومات مشمولة بحقوق الملكية قد يقدمها صاحب الامتياز أو الشركات التابعة له إلى جهاز الرقابة التنظيمية. |
:: Promover el intercambio de información relativa a la represión de los actos de terrorismo nuclear en la esfera de la investigación forense, adoptando medidas apropiadas con arreglo a la legislación nacional y las obligaciones internacionales a fin de proteger el carácter confidencial de toda información que los Estados podrían decidir intercambiar de forma reservada | UN | :: تعزيز تبادل المعلومات المتعلقة بقمع أعمال الإرهاب النووي في ميدان التحقيقات الجنائية مع اتخاذ التدابير المناسبة التي تتسق مع القوانين الوطنية للدول والتزاماتها الدولية لحماية سرية أي معلومات قد تقرر الدول تبادلها بصورة سرية |
85. Se espera que la Conferencia proponga el establecimiento de un mecanismo que proteja la confidencialidad del proceso de verificación del OIEA. | UN | 85 - وينتظر من المؤتمر اقتراح إنشاء آلية لحماية سرية عملية التحقق التي تضطلع بها الوكالة. |
A fin de proteger la confidencialidad de la información delicada, la Oficina ha adoptado procedimientos rigurosos para gestionar la información y ha elaborado un sistema de archivo y seguimiento seguros de los datos. | UN | واعتمد المكتب لحماية سرية المعلومات الحساسة، إجراءات صارمة في تناول المعلومات، ووضع نظاما آمنا لحفظ البيانات وتعقبها. |
El Comité observa con pesar que el estamento militar no siempre entrega los niños a las autoridades civiles, en especial al ICBF, dentro del plazo estipulado de 36 horas, y que las garantías de protección de la confidencialidad de la información facilitada por los niños al ICBF son insuficientes. | UN | وتلاحظ اللجنة مع الأسف أن الجهات العسكرية لا تقوم دائما بتسليم الأطفال إلى السلطات المدنية، وخاصة معهد الرعاية الأسرية الكولومبي، خلال الفترة الزمنية المحددة بمدة 36 ساعة، وأنه لا توجد ضمانات كافية لحماية سرية المعلومات التي يقدمها الأطفال إلى المعهد المذكور. |