"لحمايتي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para protegerme
        
    • salvarme
        
    • protegiéndome
        
    • mi protección
        
    • me protejas
        
    • protegerme a
        
    • por protegerme
        
    • a protegerme
        
    • de protegerme
        
    Cuando compré esta chaqueta, se suponía que fuera una armadura para protegerme de ser herida por aquellos a quienes amo. Open Subtitles حينما اشتريت هذه السترة كان يفترض أنْ تكون درعي لحمايتي مِن التعرّض للأذى مِنْ أولئك الذي أحبّهم
    ¿Y qué haría yo sin ti aquí para protegerme de mí mismo? Open Subtitles و ماذا أنا بفاعل بدون تواجدكِ هنا لحمايتي من نفسي؟
    Si yo fuera una chica joven de alguna zona violenta, ya saben, 14 años, y quisiera encontrar una pareja, buscaría a algún tipo duro, para protegerme. TED واذا كنت فتاة صغيرة، في مكان ما في منطقة عنف، تعرفون، عمر 14 سنة، وأريد العثور على صديق، سأجد شخص عنيف، صحيح، لحمايتي.
    Si los aliados son fuertes Con el poder para protegerme Open Subtitles إن كان الحلفاء أقوياء متحلّين بالقوة الكافية لحمايتي
    Dormiré mejor sabiendo que mi buen amigo està a mi lado para protegerme. Open Subtitles سأنام في حال أفضل فأنا أعرف أن صديقي الحميم إلى جانبي لحمايتي
    No te atrevas a hacer esto para protegerme, Johnny Cage. Open Subtitles لا تتجرأ على القيام بهذا لحمايتي جوني كايدج
    Newman, necesito tu deseo para protegerme de FDR. Open Subtitles أنصت، أحتاج إلى أمنيتك لحمايتي من ف د ر.
    Por eso estás aquí, para protegerme, para no dejar que tenga miedo para ser un buen padre. Open Subtitles لذلك أنت هنا الآن , لحمايتي , لخَوَّفك علي لتكون أبًا جيّدًا
    Sé que tomaste el libro para protegerme de Dwight. Open Subtitles أعرف بأنّك أخذت ذلك الكتاب لحمايتي من دوايت.
    y la unica razon por la que pudiera hacerlo es para protegerme. Open Subtitles والسبب الوحيد الذي جعله يفعل ذلك هو لحمايتي من شئ ما
    Pero, empecé a pensar en las otras veces que has estado ahí para protegerme. Open Subtitles ولكني بدأت التفكير بالمرات الأخرى التي كنت موجوداً بها لحمايتي
    Sé que no quieres que la CIA vea esta cinta para protegerme pero quizás deberían. Open Subtitles انا أعلم أنك لا تريد أن يشاهد الإستخبارات المركزية هذا الشريط لحمايتي لكن ربما يجدر بهم ذلك
    No te puedes ir porque crees que debes estar allí para protegerme, para salvarme de mí mismo. Open Subtitles لا يمكنك الرحيل لأنك تعتقد ان عليك أن تكون هناك لحمايتي لتنقذني من نفسي
    Arriesgaste tu vida para protegerme. No es sólo la definición de héroe del diccionario sino que la mía también. Open Subtitles خاطرت بحياتك لحمايتي إنه ليس تعريف القاموس للبطل فحسب
    Además, están los dos aquí para protegerme, no? Open Subtitles بجانب إنني لدي إنتما الإثنان لحمايتي .. أليس كذلك ؟
    Está bien, ella abandono la misión para protegerme lo cual por cierto, es su trabajo y gana sus puntos en mi libro. Open Subtitles لقد اخلّت بالمهمة لحمايتي ،وهذه بالمناسبة وظيفتها واكسبها ذلك نقاط بالعمل
    Puedes mantenerme en la ignorancia, y mentir para protegerme, o puedes dejarme ayudar. Open Subtitles , اما أن تبقيني في الظلام , و تكذبين لحمايتي أو تدعيني أساعدكِ
    Si se están juntando y están protegiéndome de "tipos Nate", quiero saberlo. ¿Crees que pueden ser amigos de nuevo? Open Subtitles ان كانا يسكعان مع بعضهما لحمايتي من أمثال نيت فيجب ان أعرف أتعتقدين أنهم رجعو أصدقاء ؟
    Toma a tus hombres y vete. Esta ciudad está bajo mi protección. Open Subtitles خذ رجالك واخرج من هنا، هذه البلدة خاضعة لحمايتي
    Imagino que no puedo contar con que me protejas siempre. Open Subtitles أعتقد انه لا يمكنني الإعتماد عليك لحمايتي دائمـاً
    No. Mi personal de seguridad privada es más que suficiente para protegerme a mí y a mi familia, gracias. Open Subtitles لا، عناصر حرسي الشخصي أكثر من كافيين لحمايتي أنا وعائلتي،
    Papá, gracias por llevarme con Hind, por protegerme y amarme. Open Subtitles أبي شكراً لك لأنك ذهبت بي إلى هند لحمايتي و حبي
    Entonces, así es como va a ser ahora, ¿los dos corriendo a protegerme? Open Subtitles هل سيكون الأمر هكذا الآن؟ كلاكما تسرعان الى هنا لحمايتي
    La única manera de protegerme es ayudarnos a vencer a la Fuerza Tierra. Open Subtitles لذا فأن السبيل الوحيده لحمايتي هو مساعدتنا على هزيمة قوة الأرض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus