Además, se detectó endosulfán en tejido adiposo y en sangre de animales del Ártico y de la Antártida. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اكتشف الاندوسلفان في الأنسجة الدهنية لحيوانات في القطبين الشمالي والجنوبي وفي دمائها. |
Las calaveras sin ojos de animales de carga por doquier daban cuenta de un sinnúmero de cuervos en el camino. | TED | إن المحاجر التي بلا عيون لحيوانات الحمْل في كل مكان توضح الكمّ الوافر من الغِربان بطول الطريق. |
Dice que dejó más de un millón de dólares a su madre, cinco millones a varios centros de caridad animal y de niños. | Open Subtitles | وذكر فيها أنه ترك أكثر من مليون دولار إلى والدته، و خمسة ملايين أخرى لحيوانات مختلفة وجمعيات أطفال حول العالم |
Los cotos de caza deberán constituir hábitat adecuados para los animales de que se trate y reunir las condiciones exigidas para esa actividad. | UN | وأما منطقة الصيد فهي تعتبر المنطقة المناسبة لتكون موئلاً لحيوانات الصيد وتكون مناسبة لعمليات الصيد. |
La principal amenaza directa contra la fauna de las fosas es el envenenamiento por sustancias químicas tóxicas. | UN | أما الخطر المباشر الرئيسي الذي يمكن أن يخلفه ذلك لحيوانات الخنادق فيتمثل بالتسمم بالمواد الكيميائية السمية. |
Se está extendiendo la domesticación parcial de animales salvajes tales como los avestruces, el carpincho y las abejas. | UN | وينتشر حالياً التدجين الجزئي لحيوانات برية مثل النعام والكاربينهو والنحل. |
que estaba llena de esculturas de animales depredadores. | TED | الذي كان ممتلئا بمنحوتات لحيوانات مفترسة. |
Solo para ahorrarnos algunos centavos en el precio de la carne, hemos gastado muchos antibióticos en animales, no para el tratamiento de animales enfermos, sino para fomentar el crecimiento, principalmente. | TED | فقط لتوفير سنتات قليلة من ثمن اللحم، قد بذرنا الكثير من المضادات الحيوية على الحيوانات، ليس للعلاج، ليس لحيوانات مريضة، لكن لتعزيز النمو في المقام الأول. |
Hay pocos casos de animales que usan señales para engañar a miembros de su misma especie, pero también sucede. | TED | هناك قلة من الحالات النادرة لحيوانات تستخدم الإشارات لاستدراج حيوانات من نفس فصيلتهم، لكن أنها واردة الحدوث. |
Todos hemos visto imágenes devastadoras de animales moribundos con plástico en el estómago. | TED | كلنا رأينا صورا مدمرة لحيوانات تموت بسبب بلاستيك في معدتها |
Fui a la feria de animales para mirar abejas y aves, al gran babuino a la luz de la luna, vi peinar su cabello caoba, el mono se emborrachó y saltó sobre la trompa de un elefante, | Open Subtitles | ذهبت الى لحيوانات النزيهة الطيور والنحل كانت هناك القرد الكبير وضوء القمر قد مشط شعره المحمر |
También han proporcionado aperos agrícolas, bombas de agua y equipo de tracción animal de producción local y han impartido capacitación sobre nutrición y protección de los animales a unas 21.000 familias de esas zonas. | UN | وزودت كذلك بأدوات زراعية يدوية محلية الصنع، ومحركات مضخات، ومعدات لحيوانات الجر، وأجرت تدريبا على التغذية الحيوانية والخدمات الاجتماعية لما يقارب من 000 21 أسرة معيشية في هذه المناطق. |
Además, desde el punto de vista técnico, el derecho interno de algunos Estados Miembros permite legar patrimonio a un animal doméstico. | UN | ثم إن القوانين المحلية ومن وجهة نظر تقنية، تسمح لحيوانات أليفة أن ترث أموال أصحابها. |
La falta de experiencia provocó escasez en Granja animal. | Open Subtitles | الادارة الغير خبيرة احدث نقص في المؤنة لحيوانات المزرعة |
Ni tampoco los animales de circo que vendrán. | Open Subtitles | بالاضافه لحيوانات السيرك التي ستاتي لاحقا |
Bueno, clase, veamos cómo van los dibujos de los animales de África. | Open Subtitles | حسناً، لنرى كيف تجري رسومنا لحيوانات أفريقيا. |
¿O solo se lo da a los animales de granja con los que duerme? | Open Subtitles | أم أنك تقوله لحيوانات المزرعة اللاتي تضطجع معهن؟ |
El curso permitirá hacer una síntesis biogeográfica de la fauna de los montes submarinos sobre la base de las investigaciones realizadas por científicos de Australia, Francia, el Japón, Nueva Zelandia y la República de Corea. | UN | وينبغي أن ينتج عن ورشة العمل تحليل بيولوجي جغرافي لحيوانات الجبال البحرية على أساس البحوث التي أجراها علماء من أستراليا وجمهورية كوريا وفرنسا ونيوزيلندا واليابان. |
Estoy en una lista de correo de animales en el servicio militar. | Open Subtitles | أنا في قائمة البريد الإلكتروني لحيوانات الخدمة العسكرية. |
Muchos saami solían cazar aves durante el pastoreo de renos, lo cual ya no es posible en muchas zonas. | UN | واعتاد الكثيرون من شعب الصامي صيد الطيور أثناء رعيهم لحيوانات الرنة، الأمر الذي لم يعد خيارا في الكثير من المناطق حاليا. |