"لخبراء دوليين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de expertos internacionales
        
    • a expertos internacionales
        
    • internacionales de expertos
        
    • los expertos internacionales
        
    • por expertos internacionales
        
    :: Organización de 2 reuniones de expertos internacionales sobre cuestiones políticas sustantivas y mecanismos internacionales de garantía de la seguridad, y participación en esas reuniones UN :: تنظيم اجتماعين لخبراء دوليين لبحث المسائل السياسية الجوهرية وآليات الضمانات الأمنية الدولية والمشاركة فيهما
    A fin de prestar asistencia a la Comisión en su labor, la Secretaría organizó dos cursos prácticos con la participación de expertos internacionales independientes sobre los temas de la participación y la justicia social, y la reducción de la vulnerabilidad. UN ولمساعدة اللجنة في عملها، عقدت الأمانة العامة حلقتي عمل لخبراء دوليين مستقلين عن موضوعات المشاركة والعدالة الاجتماعية والحد من قلة المناعة.
    En relación con este tema, se celebró a comienzos de diciembre de 2000 en la FAO una reunión de expertos internacionales. UN وعقد اجتماع لخبراء دوليين في هذا السياق في مقر الفاو في أوائل كانون الأول/ديسمبر 2000.
    La reunión, la primera de esa índole que tuvo lugar en el Iraq, congregó a expertos internacionales en cuestiones judiciales de transición y a juristas iraquíes de todo el país. UN وقد كان الاجتماع، الذي كان الأول من نوعه في العراق، ملتقى لخبراء دوليين في ميدان العدالة الانتقالية، إلى جانب عراقيين من ممارسي المهن القانونية قدموا من جميع أنحاء البلد.
    Organización de dos reuniones internacionales de expertos sobre cuestiones políticas sustantivas y mecanismos internacionales de garantías de seguridad y participación en ellas UN تنظيم اجتماعين لخبراء دوليين لبحث المسائل السياسية الجوهرية وآليات الضمانات الأمنية الدولية، والمشاركة فيهما
    En algunos casos, las comisiones también han sido foros de alto nivel para los expertos internacionales en temas fundamentales del desarrollo, como las barreras no arancelarias, los servicios y el desarrollo, y las oportunidades de comercio e inversión en biocomercio. UN وفي بعض الحالات، وفّرت اللجان أيضاً محافل عالمية لخبراء دوليين بشأن مواضيع التنمية الرئيسية مثل الحواجز غير التعريفية، والخدمات والتنمية، والتجارة وفرص الاستثمار في التجارة الأحيائية.
    7) ¿Debe considerarse la transparencia en la presentación de informes en el sentido de que las hipótesis y métodos de análisis deben poder ser reproducidos por expertos internacionales utilizando la información proporcionada en los inventarios anuales y/o las comunicaciones nacionales? UN 7) هل ينبغي أن يُنظر إلى الشفافية في التبليغ على أنها تعني أنه ينبغي لخبراء دوليين أن يكرروا اختبار افتراضات وطرائق التحليل باستخدام معلومات موفرة في قوائم جرد سنوية و/أو البلاغات الوطنية؟
    La segunda etapa del programa incluirá visitas de expertos internacionales a cada uno de los países miembros para prestar orientación y asesoramiento técnicos, y la tercera etapa consistirá en seminarios subregionales. UN وستشمل المرحلة الثانية من البرنامج زيارات لخبراء دوليين إلى كل بلد عضو لتقديم التوجيه الفني والمشورة، فيما تشمل المرحلة الثالثة ثلاث حلقات عمل إقليمية فرعية.
    En todos los eventos se contó con la asistencia técnica de expertos internacionales de la CIM/OEA, y de la OIM México. UN واستُعين في جميع هذه المناسبات بالمساعدة التقنية لخبراء دوليين من لجنة المرأة للبلدان الأمريكية التابعة لمنظمة الدول الأمريكية والمنظمة الدولية للهجرة في المكسيك.
    La Secretaría del OIEA deberá organizar reuniones de expertos internacionales para analizar todos los aspectos técnicos pertinentes y deducir las enseñanzas del accidente ocurrido en la central nuclear de Fukushima Daiichi. UN تنظم أمانة الوكالة اجتماعات لخبراء دوليين من أجل تحليل جميع الجوانب التقنية ذات الصلة واستخلاص الدروس من حادث محطة الطاقة النووية في فوكوشيما دايتشي.
    La Secretaría del OIEA deberá organizar reuniones de expertos internacionales para analizar todos los aspectos técnicos pertinentes y deducir las enseñanzas del accidente ocurrido en la central nuclear de Fukushima Daiichi. UN تنظم أمانة الوكالة اجتماعات لخبراء دوليين من أجل تحليل جميع الجوانب التقنية ذات الصلة واستخلاص الدروس من حادث محطة الطاقة النووية في فوكوشيما دايتشي.
    52. En marzo de 1994 se celebró en Nueva York un seminario de expertos internacionales preparatorio de las inspecciones relacionadas con la determinación de una base de referencia para las armas biológicas. UN ٥٢ - في آذار/مارس ١٩٩٤، عقدت حلقة دراسية لخبراء دوليين في نيويورك إعدادا لعمليات التفتيش المتصلة بتحديد خط اﻷساس البيولوجي.
    105. En octubre de 1994, la Comisión convocó un nuevo seminario oficioso de expertos internacionales para revisar los cambios propuestos en los anexos. UN ١٠٥ - وفي تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، عقدت اللجنة حلقة دراسية أخرى لخبراء دوليين لاستعراض التغييرات المقترح إدخالها على المرفقات.
    De hecho, presentó a la Asamblea General la resolución 57/179 " Hacia la erradicación de los delitos de honor cometidos contra la mujer " , mientras que Suecia organizó reuniones de expertos internacionales en 2003 y 2004 sobre los delitos de honor. UN فقد قدمت إلى الجمعية العامة القرار 57/179 بشأن الجرائم التي ترتكب ضد المرأة باسم الشرف، بينما نظمت السويد اجتماعات لخبراء دوليين في عامي 2003 و2004 بشأن الجرائم التي ترتكب باسم الشرف.
    En 2007 la Oficina de Asuntos de Desarme organizó una serie de reuniones de expertos internacionales procedentes de los Estados Miembros y de las organizaciones internacionales, a raíz de las cuales se actualizaron los apéndices de las directrices técnicas que figuraban en el documento A/44/561. UN وفي عام 2007، عقد مكتب شؤون نزع السلاح اجتماعات لخبراء دوليين من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية أسفر عن تحديث لتذييلات المبادئ التوجيهية والإجراءات التقنية التي تتضمنها الوثيقة A/44/561.
    Del 22 al 24 de julio de 2002 se celebrará una reunión de expertos internacionales en preparación de cursos sobre el tema del género y la paz que proporcionará orientación sobre el contenido que deberá tener el programa de licenciatura en género y paz. E. Medidas para fomentar la participación democrática UN وسيسمح اجتماع لخبراء دوليين معني بإعداد دورات الدروس في ميدان نوع الجنس والسلام في الفترة من 22 إلى 24 تموز/يوليه 2002 بتوفير توجيه بشأن ما يجب أن يتضمنه المقرر الدراسي لدرجة الماجستير في مجال نوع الجنس والسلام.
    En 2002 se celebraron dos reuniones internacionales de expertos en concepción de cursos en la materia de cuestiones de género y paz con objeto de prestar asesoramiento a la Universidad para la Paz sobre el contenido del curso de posgrado sobre cuestiones de género y consolidación de la paz, que comenzará en septiembre de 2003. UN وفي عام 2002، عُقد اجتماعان لخبراء دوليين بشأن تطوير الدورة المتعلقة بمسائل الجنسين والسلام، بغرض تقديم الإرشاد فيما يتعلق بمحتوى درجة الماجستير في مسائل الجنسين وبناء السلام التي تقدمها جامعة السلام. وسوف يبدأ برنامج الماجستير في أيلول/سبتمبر 2003.
    La misión recomienda enérgicamente que se tomen medidas adicionales para ayudar a las autoridades haitianas a examinar el sistema judicial, y que el mandato de la MINUSTAH se enmiende para que los expertos internacionales puedan participar en este esfuerzo y hacer la contribución que se requiera. UN 83 - وتوصي بعثة مجلس الأمن بقوة، بالاشتراك مع السلطات الهايتية، بدراسة اتخاذ تدابير إضافية لمساعدة النظام القضائي، وتعديل ولاية بعثة الأمم المتحدة للسماح لخبراء دوليين بالمشاركة في هذا الجهد والمساعدة فيه حسبما يقتضي الأمر.
    Los fragmentos fueron transportados a la base aérea de Gilze-Rijen en los Países Bajos, donde podrán ser objeto de inspección por expertos internacionales provenientes de Alemania, Australia, los Estados Unidos de América, la Federación de Rusia, Francia, Indonesia, Italia, Malasia, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, y Ucrania, en colaboración con la Junta Holandesa de Seguridad. UN ونُقل الحطام إلى قاعدة غيلزي - رايخن الجوية في هولندا، حيث سيتسنى لخبراء دوليين من أستراليا والاتحاد الروسي وألمانيا وإندونيسيا وأوكرانيا وإيطاليا وفرنسا وماليزيا فحصه بالتعاون مع المجلس الهولندي المعني بالسلامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus