Asimismo, se propone 101,3 millones de dólares para los servicios de apoyo técnico a los programas por países. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، من المقترح تخصيص ١٠١,٣ من ملايين الدولارات لخدمات الدعم التقني للبرامج القطرية. |
Asimismo, se proponen 100 millones de dólares para los servicios de apoyo técnico para los programas por países. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، من المقترح تخصيص مبلغ ١٠٠ مليون دولار لخدمات الدعم التقني للبرامج القطرية. |
El grupo de tareas también analizó las disposiciones para la evaluación independiente de los servicios de apoyo técnico. | UN | وناقشت أيضا ترتيبات التقييم المستقل لخدمات الدعم التقني. |
El sistema de servicios de apoyo técnico (SAT) del Fondo y un mayor empleo de la cooperación Sur-Sur constituían algunas de las innovaciones en que el FNUAP había desempeñado una función pionera de apoyo a la capacitación y la creación de instituciones. | UN | ويشكل نظام الصندوق لخدمات الدعم التقني وزيادة استخدام التعاون فيما بين بلدان الجنوب بعضا من الابتكارات الرائدة في مجال دعم التدريب وبناء المؤسسات. |
Establecimiento de un servicio de SAT para los organismos técnicos más pequeños | UN | إنشاء مرفق لخدمات الدعم التقني للوكالات التقنية الصغيرة نسبيا |
Recursos ordinarios: Asignaciones para servicios de apoyo técnico no utilizadas | UN | الموارد العادية: المخصصات غير المنفقة لخدمات الدعم التقني |
Asimismo, se proponen 113 millones de dólares para los servicios de apoyo técnico para los programas por países. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، من المسقط تخصيص مبلغ ١١٣ مليون دولار لخدمات الدعم التقني بالنسبة للبرامج القطرية. |
Además se proponen 118 millones de dólares para los servicios de apoyo técnico correspondientes a los programas por países. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يتوقع تخصيص مبلغ ١١٨ مليون دولار لخدمات الدعم التقني بالنسبة للبرامج القطرية. |
Fondo General: asignaciones no utilizadas de los servicios de apoyo técnico | UN | الصندوق العام: المخصصات غير المنفقة لخدمات الدعم التقني |
Esto se ha tenido presente en las directrices revisadas sobre los servicios de apoyo técnico, publicadas a finales de 1997. | UN | ويتجلى هذا في المبادئ التوجيهية المنقحة لخدمات الدعم التقني التي صدرت في أواخر عام ١٩٩٧. |
La función esencial de los servicios de apoyo técnico que se prestan en el plano internacional y regional ha aumentado con el transcurso de los años a medida que disminuye el número de expertos internacionales a jornada completa en los proyectos de cada país. | UN | وقد تنامى الدور البالغ اﻷهمية لخدمات الدعم التقني المقدمة عالميا واقليميا بمرور السنين، حيث صار يجري توفير عدد أقل من الخبراء الدوليين المتفرغين كجزء من فرادى المشاريع القطرية. |
La cooperación interinstitucional ha mejorado, especialmente a través de las misiones multidisciplinarias de los servicios de apoyo técnico financiados por el PNUD. | UN | وتزايد التعاون فيما بين الوكالات، ولا سيما من خلال البعثات المتعددة التخصصات لخدمات الدعم التقني التي يمولها برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي. |
Los gastos correspondientes a los programas incluyeron gastos de 19,5 millones de dólares para los servicios de apoyo técnico y 8,3 millones de dólares para los servicios administrativos y operacionales, pagados a los organismos de ejecución. | UN | وشمل اﻹنفاق البرنامجي ١٩,٥ مليون دولار لخدمات الدعم التقني و ٨,٣ مليون دولار للخدمات اﻹدارية والتنفيذية دفعتها الوكالات المنفذة. |
Hay una actitud cada vez más favorable a que los asociados del sistema de las Naciones Unidas y de fuera de él presten apoyo a ciertas funciones de promoción a nivel de todo el sistema y a que se establezcan mecanismos de servicios de apoyo técnico con otros asociados. | UN | وحدث انفتاح متزايد على الشركاء داخل وخارج منظومة اﻷمم المتحدة لدعم بعض أدوار الدعوة على نطاق المنظومة ووضع ترتيبات لخدمات الدعم التقني مع الشركاء. |
16. En los párrafos 25 a 29 del documento DP/1994/18 el Administrador propone el establecimiento de un mecanismo de servicios de apoyo técnico para los organismos técnicos más pequeños. | UN | ١٦ - يوجه الانتباه أيضا الى الفقرات ٢٥ الى ٢٩ من الوثيقة DP/1994/18 التي يقترح مدير البرنامج فيها إنشاء مرفق لخدمات الدعم التقني للوكالات التقنية الصغيرة نسبيا. |
A nivel de las sedes, el equipo recomendó que el FNUAP aclarara el papel de los equipos de apoyo nacional en los proyectos que ejecutaban los organismos y examinara las directrices en materia de servicios de apoyo técnico para asegurar que se otorgara la más alta prioridad al fomento de la capacidad nacional y que se utilizara plenamente personal nacional antes de recurrir a los asesores de los equipos de apoyo nacional. | UN | وأوصى الفريق على صعيد المقر بأن يوضح الصندوق دور أفرقة الدعم القطري في المشاريع التي تتولى الوكالات تنفيذها وبأن يستعرض المبادئ التوجيهية لخدمات الدعم التقني لضمان إيلاء أولوية عليا لبناء القدرات الوطنية واستخدام الخبرة الوطنية بالكامل قبل استخدام مستشاري أفرقة الدعم القطري. |
También señaló que en un conjunto revisado de las directrices de SAT se volvería a tratar de las instrucciones sobre formación de capacidad nacional. | UN | ولاحظ أيضا أن تعليمات محددة بشأن بناء القدرة الوطنية سيجري تناولها أيضا في مجموعة المبادئ التوجيهية المنقحة لخدمات الدعم التقني. |
También señaló que en un conjunto revisado de las directrices de SAT se volvería a tratar de las instrucciones sobre formación de capacidad nacional. | UN | ولاحظ أيضا أن تعليمات محددة بشأن بناء القدرة الوطنية سيجري تناولها أيضا في مجموعة المبادئ التوجيهية المنقحة لخدمات الدعم التقني. |
Cuadro 4.1. Recursos ordinarios: Asignaciones para servicios de apoyo técnico | UN | الجدول 4-1 الموارد العادية: المخصصات غير المنفقة لخدمات الدعم التقني |
Sueldos, dietas por misión y viajes de un ingeniero y un experto en servicios de apoyo técnico del Sistema de Información Geográfica | UN | المرتبات وبدلات الإقامة المقررة وتكاليف السفر الخاصة بمهندس واحد وخبير واحد لخدمات الدعم التقني لنظم المعلومات الجغرافية. |
El Fondo de Población de las Naciones Unidas mantiene un sistema de servicios de apoyo técnico en conjunción con varios otros organismos y organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | ٢٦٠ - ويدعم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان نظاما لخدمات الدعم التقني بالاشتراك مع عدد من الوكالات والمنظمات اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة. |
El PNUD puede facilitar esto mediante, entre otras cosas, el uso continuo de los fondos de apoyo a los servicios técnicos en esta esfera. | UN | ويمكن أن يسهل البرنامج اﻹنمائي هذا اﻷمر بطرق شتى منها مواصلة استخدام المرفق اﻷول لخدمات الدعم التقني في هذا المجال. |