"لخطة الرصد والتحقق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del plan de vigilancia y verificación
        
    • del plan para la vigilancia y verificación
        
    • el plan de vigilancia y verificación
        
    • planes de vigilancia y verificación
        
    • al plan para la vigilancia y verificación
        
    • del plan de inspecciones de vigilancia
        
    Efecto de las incertidumbres en la aplicación plena del plan de vigilancia y verificación permanentes UN تأثيـر الجوانــب غيــر المتيقنـة على التنفيذ التام لخطة الرصد والتحقق المستمرين
    Además, en virtud del plan de vigilancia y verificación permanentes, el Iraq está obligado a declarar semestralmente los cambios que se hayan producido o estén previstos en los emplazamientos que el Organismo considere importantes. UN بالإضافة إلى ذلك، وفقا لخطة الرصد والتحقق المستمرين، يتعين على العراق أن يعلن كل نصف سنة عن التغيرات التي حدثت أو المتوقعة في المواقع التي تعتبرها الوكالة ذات صلة.
    Las descripciones de los edificios que se han proporcionado parecen ajustarse a la " declaración " recibida con arreglo al anexo 2 del plan de vigilancia y verificación permanentes. UN وكانت اﻷوصاف التي قدمت للمباني متفقة فيما يبدو مع " الاعلان " الوارد وفقا للمرفق ٢ لخطة الرصد والتحقق المستمرين.
    8. Cumplimiento de las funciones y disposiciones de los diferentes anexos del plan para la vigilancia y verificación permanentes (Comisión Especial de las Naciones Unidas y Organismo Internacional de Energía Atómica). UN ٨ - تنفيذ اﻷدوار وتوفير مختلف المرفقات لخطة الرصد والتحقق المستمرين )اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية(.
    El OIEA tendrá que estar seguro de que se encuentra en condiciones de aplicar plenamente el plan de vigilancia y verificación permanentes. UN وسيتعين على الوكالة أن تقتنع من أنها في موقف يسمح لها بالتنفيذ الكامل لخطة الرصد والتحقق الجاريين.
    Los elementos relacionados con los aspectos químico, biológico y balístico de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad figuran en los anexos II, III y IV a los planes de vigilancia y verificación permanentes de la Comisión Especial. UN وتبين المرفقات الثاني والثالث والرابع لخطة الرصد والتحقق المستمرين للجنة الخاصة للأمم المتحدة البنود المتعلقة بالجوانب الكيميائية والبيولوجية وبالقذائف التسيارية من قرارات مجلس الأمن ذات الصلة().
    Los rubros de doble uso no prohibidos que estaban presentes en el Iraq al final de la guerra del Golfo deben ser declarados al OIEA con arreglo al plan para la vigilancia y verificación permanentes y su utilización está supervisada por el Organismo. UN أما السلع المزدوجة الاستخدام غير المحظورة التي كانت موجودة في العراق لدى انتهاء حرب الخليج فيلزم اﻹعلان عنها للوكالة الدولية للطاقة الذرية طبقا لخطة الرصد والتحقق المستمرين ويخضع استخدامها للرصد من جانب الوكالة.
    Los miembros de la Comisión recomiendan también que se examinen nuevamente y modifiquen los anexos revisados del plan de vigilancia y verificación permanentes, a la luz de la experiencia, para asegurarse de que son adecuados y de que en ellos se exige el suministro de información técnica fundamental. UN ويوصي أعضاء اللجنة أيضا باستعراض المرفقات المنقحة لخطة الرصد والتحقق المستمرين وتعديلها، في ضوء التجربة، لضمان وفائها بالغرض، وطلب توفير المعلومات التقنية الرئيسية.
    Cabe la posibilidad de que dos de esas notificaciones se refieran a artículos enumerados en el anexo 3 del plan de vigilancia y verificación permanentes del OIEA y actualmente están siendo objeto de un examen técnico. UN ومن المحتمل أن يتعلق إثنان من هذه اﻹخطارات بالبنود المحددة في المرفق ٣ لخطة الرصد والتحقق المستمرين للوكالة وهما يخضعان حاليا لاستعراض تقني.
    Los miembros del Consejo de Seguridad también toman nota con preocupación de su evaluación de que, en las circunstancias actuales, han disminuido notablemente las garantías que brindaría el pleno cumplimiento del plan de vigilancia y verificación permanentes. UN كما يحيط أعضاء مجلس اﻷمن علما مع القلق بتقييمكم، الذي مفاده أن الظروف الراهنة تسفر عن مستوى ضمان أقل كثيرا مما يتوافر بالتنفيذ التام لخطة الرصد والتحقق المستمرين.
    Actualmente han acordado que el primero de esos exámenes podría llevarse a cabo tres meses después de la iniciación oficial del plan de vigilancia y verificación, y que los demás se realizarían periódicamente durante la etapa inicial de ejecución, aproximadamente cada tres meses o en los plazos que se fijaran de común acuerdo. UN وهما متفقان حاليا على أن يجرى أول استعراض من هذا القبيل بعد ثلاثة أشهر من البدء الرسمي لخطة الرصد والتحقق المستمرين، على أن يتابع بصورة منتظمة، خلال فترة التنفيذ اﻷولية، كل ثلاثة أشهر أو على فترات يتفقان عليها.
    Examen del plan de vigilancia y verificación permanentes realizado por el grupo de expertos técnicos externos (disposiciones relativas a las armas biológicas) UN استعراض فريق الخبراء التقني الخارجي لخطة الرصد والتحقق المستمرين (البنود المتعلقة بالأسلحة البيولوجية)
    Examen del plan de vigilancia y verificación permanentes realizado por el grupo de expertos técnicos externos (disposiciones relativas a los misiles) UN استعراض فريق الخبراء التقني الخارجي لخطة الرصد والتحقق المستمرين (الأحكام المتعلة بالقذائف)
    Examen del plan de vigilancia y verificación permanente realizada por el grupo de expertos técnicos externos (disposiciones relativas a los misiles) UN استعراض فريق الخبراء التقني الخارجي لخطة الرصد والتحقق المستمرين (الأحكام المتعلقة بالقذائف)
    18. En lo que atañía a la ejecución cabal del plan para la vigilancia y verificación permanentes, se celebraron conversaciones sobre formas de iniciar en forma expedita todas las medidas restantes previstas en el plan. UN ١٨ - وفيما يتعلق بالتنفيذ الكامل لخطة الرصد والتحقق المستمرين، فقد أجريت مناقشات بشأن طرق تحقيق الادماج التدريجي العاجل لجميع التدابير المتبقية التي تم توخيها في الخطة.
    - Realizar inspecciones en instalaciones o predios visitados anteriormente en relación con el anexo 2 del plan para la vigilancia y verificación permanentes y mantener conversaciones con las contrapartes iraquíes en relación con el alcance y el formato de los informes conexos. UN - الاضطلاع بتفتيشات للمرافق أو المنشآت أو المواقع التي سبقت زيارتها فيما يتصل بالمرفق ٢ لخطة الرصد والتحقق المستمرين، وإجراء مشاورات مع النظراء العراقيين بشأن نطاق وقالب التقارير ذات الصلة؛
    En la presente etapa de los trabajos, la mayoría de las actividades realizadas en el Iraq por el OIEA de conformidad con las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad se refieren a la institución de procedimientos para la aplicación plena del plan para la vigilancia y verificación permanentes aprobado por el Consejo de Seguridad en su resolución 715 (1991). UN وفي هذه المرحلة من العمل، تتصل معظم اﻷنشطة التي تضطلع بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق بموجب قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة بوضع اجراءات للتنفيذ التام لخطة الرصد والتحقق المستمرين التي اعتمدت في قرار مجلس اﻷمن ٧١٥ )١٩٩١(.
    4. Se han confeccionado impresos para las declaraciones del Iraq en cumplimiento con sus obligaciones de presentar informes según el plan de vigilancia y verificación permanentes. UN ٤ - ولقد استحدثت نماذج لﻹعلانات التي يجب أن يقدمها العراق في إطار التزاماته باﻹبلاغ وفقا لخطة الرصد والتحقق المتواصلين.
    Se hizo una inspección detallada del sistema de suministro de energía eléctrica y se determinó que guardaba relación con la información proporcionada por el Iraq de conformidad con el plan de vigilancia y verificación permanentes. UN وأجري فحص تفصيلي لشبكة إمدادات الطاقة الكهربائية، وتبين أنها تتفق مع المعلومات التي قدمها العراق وفقا لخطة الرصد والتحقق المستمرين.
    Los elementos relacionados con los aspectos químico, biológico y balístico de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad figuran en los anexos II, III y IV a los planes de vigilancia y verificación permanentes de la Comisión Especial. UN وتبين المرفقات الثاني والثالث والرابع لخطة الرصد والتحقق المستمرين للجنة الخاصة للأمم المتحدة البنود المتعلقة بالجوانب الكيميائية والبيولوجية وبالقذائف التسيارية من قرارات مجلس الأمن ذات الصلة().
    En cuanto al equipo, tanto con arreglo al plan para la vigilancia y verificación permanentes como con arreglo al mecanismo de vigilancia de las exportaciones e importaciones, son aplicables ciertos umbrales para la declaración o notificación del equipo de doble uso para procesos químicos. Por ejemplo, se ha establecido un límite de 50 litros para ciertos reactores químicos. UN 14 - أما بالنسبة للمعدات، فوفقا لخطة الرصد والتحقق المستمرين وكذلك آلية رصد الصادرات والواردات، تسري بعض العتبات على الإعلان عن المعدات المستعملة في عمليات كيميائية مزدوجة الاستخدام أو الإخطار بشأنها.فعلى سبيل المثال حُددت العتبة لبعض أوعية المفاعلات الكيميائية عند 50 لترا.
    La experiencia obtenida en la ejecución práctica del plan de inspecciones de vigilancia ha demostrado la necesidad de realizar varias revisiones a las especificaciones de cierto tipo de equipo y materiales de doble uso que se detallan en el anexo 3. UN ٦ - وأوضحت الخبرة المكتسبة في التنفيذ العملي لخطة الرصد والتحقق المستمرين الحاجة إلى إجراء عدد من التنقيحات لﻷوصاف التفصيلية لبعض المعدات والمواد ذات الاستخدام المزدوج الواردة تفصيلا في المرفق ٣.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus