"لخطة العمل الإقليمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del plan de acción regional
        
    • el Plan de Acción Regional
        
    • al Plan de Acción Regional
        
    • de plan de acción regional
        
    • del plan regional de acción
        
    • de la plataforma de acción regional
        
    • Plan de Acción Regional de
        
    Se ha pedido a los jefes de brigada, de sector y de contingente que completen regularmente una lista de comprobación del plan de acción regional y la faciliten a la Oficina de Lucha contra la Explotación y los Abusos Sexuales. UN وطُلب إلى قادة الألوية والقطاعات والوحدات أن يواظبوا على استكمال قائمة مرجعية لخطة العمل الإقليمية وأن يقدموها إلى المكتب المذكور.
    El Comité Interestatal de Estadística de la Comunidad de Estados Independientes (CISSTAT) aprobó una primera versión del plan de acción regional para los países de la Comunidad de Estados Independientes y la versión final se encuentra en su etapa de finalización. UN وأقرت اللجنة الإحصائية المشتركة بين دول رابطة الدول المستقلة مسودة المشروع لخطة العمل الإقليمية لبلدان رابطة الدول المستقلة فيما بلغ المشروع النهائي المرحلة الأخيرة من وضع صيغته النهائية.
    En África Occidental se puso en funcionamiento una nueva base de datos de agentes, instrumentos y recursos en materia de cuestiones de género, las mujeres y la paz y la seguridad como parte del examen de mitad de período del plan de acción regional. UN وفي غرب أفريقيا، أُطلقت قاعدة بيانات للجهات الفاعلة والأدوات والموارد المتعلقة بالشؤون الجنسانية والمرأة والسلام والأمن في إطار استعراض منتصف المدة لخطة العمل الإقليمية.
    Hizo hincapié en el nuevo enfoque adoptado por los miembros de la Iniciativa al concebir el Plan de Acción Regional como un documento eficaz y no vinculante. UN وشدد على النهج الجديد الذي اتخذته الدول الأعضاء في المبادرة في تصورها لخطة العمل الإقليمية بوصفها وثيقة حية وغير ملزمة.
    En esa ocasión la comunidad internacional tuvo la oportunidad de renovar su apoyo, incluido el financiero, al Plan de Acción Regional de la CEDEAO. UN وشكَّل هذا الحدث فرصة للمجتمع الدولي لكي يجدِّد دعمه، بما فيه الدعم المالي، لخطة العمل الإقليمية الخاصة بالجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    24. En julio de 2013, en un taller celebrado en Budapest, se elaboró y debatió un primer proyecto de plan de acción regional para los países de la Comunidad de Estados Independientes. UN 24 - وأُعدت مسودة مشروع لخطة العمل الإقليمية لبلدان رابطة الدول المستقلة ونوقشت خلال حلقة عمل عقدت في بودابست في تموز/يوليه 2013.
    iii) Fortaleciendo las iniciativas internacionales, regionales y nacionales para prevenir y combatir la delincuencia organizada transnacional, en particular la Iniciativa de la Costa de África Occidental, en apoyo del plan regional de acción de la CEDEAO y de la cooperación triangular internacional contra el tráfico transatlántico de drogas; UN ' 3` تعزيز المبادرات الدولية والإقليمية والوطنية لمنع ومكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، ولا سيما مبادرة سواحل غرب أفريقيا دعما لخطة العمل الإقليمية للجماعة والتعاون الثلاثي الدولي في مجال الاتجار بالمخدرات عبر المحيط الأطلسي؛
    i) Servicios de asesoramiento sobre la incorporación de una perspectiva de género en los procesos presupuestarios y la aplicación efectiva de la plataforma de acción regional y la plataforma de acción mundial; capacitación de mujeres dirigentes para que puedan participar eficazmente en los órganos de adopción de decisiones; cuestiones relativas a la aplicación de las plataformas de acción a nivel regional y mundial en favor de la mujer; UN ' ١` الخدمات الاستشارية بشأن مراعاة احتياجات الجنسين في الميزانية والتنفيذ الفعال لخطة العمل اﻹقليمية والعالمية، والقضايا المتعلقة ببناء القدرات القيادية للمرأة للمشاركة الفعالة في هيئات اتخاذ القرار، والقضايا المتعلقة بتنفيذ خطط العمل اﻹقليمية والعالمية المتعلقة بالمرأة؛
    i) Comité Especial sobre Población y Desarrollo del período de sesiones de la CEPAL. Prestación de servicios sustantivos para reuniones; una reunión, que incluye la reparación de documentos técnicos para el seguimiento bienal del plan de acción regional Latinoamericano y del Caribe sobre Población y Desarrollo; UN `1 ' لجنة الدورة المخصصة للسكان والتنمية التابعة للجنة الاقتصادية - تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: اجتماع واحد، بما في ذلك إعداد الوثائق التقنية المتعلقة بالمتابعة التي تجرى كل سنتين لخطة العمل الإقليمية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن السكان والتنمية؛
    4. Hace suyos asimismo los once (11) proyectos emblemáticos del plan de acción regional africano sobre la economía del conocimiento (ARAPKE); UN 4 - يجيز كذلك المشاريع الرئيسية الأحد عشر (11) المختارة لخطة العمل الإقليمية الأفريقية حول اقتصاد المعرفة؛
    En cuanto a la tecnología de la información y las comunicaciones, el subgrupo desempeñó un papel importante en la aprobación por la Unión Africana del plan de acción regional Africano sobre la Economía de los Conocimientos, que debía servirle de plan de acción para esa tecnología. UN وفي مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، أدت المجموعة الفرعية دورا مهما في اعتماد الاتحاد الأفريقي لخطة العمل الإقليمية الأفريقية لاقتصاد المعرفة باعتبارها خطة عمله في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    La Oficina proporcionará asesoramiento y asistencia técnica a la CEDEAO para la aplicación de la reforma del sector de la seguridad en Guinea y a la Iniciativa de la Costa de África Occidental en apoyo del plan de acción regional de la CEDEAO. UN وسيسدي المكتب مشورة ودعما تقنيا إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في تنفيذ إصلاح قطاع الأمن في غينيا، ومبادرة ساحل غرب أفريقيا، دعما لخطة العمل الإقليمية لمكافحة الجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات، التي وضعتها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    En ese contexto, en la Oficina Regional de la UNODC para el África Occidental y Central, con sede en Dakar, se han destacado dos efectivos de la capacidad permanente de policía del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para ayudar en las actividades de aplicación de la ley realizadas en el marco del plan de acción regional de la CEDEAO. UN وجرى في هذا السياق تعيين اثنين من ضباط الشرطة المؤهلين الدائمين التابعين لإدارة عمليات حفظ السلام في المكتب الإقليمي لغرب ووسط أفريقيا الكائن في داكار والتابع لمكتب المخدّرات والجريمة، وذلك لتقديم المساعدة في تنفيذ أنشطة إنفاذ القوانين دعما لخطة العمل الإقليمية لجماعة إيكواس.
    La Comisión Oceanográfica Intergubernamental, que actualmente preside el Comité de Coordinación Interregional en la región, tomará las riendas en el establecimiento de enlaces con todas las comunidades económicas regionales que participan en el marco de la aplicación inicial del plan de acción regional hasta que sea validado por todos los Estados y organizaciones que intervienen. UN وسوف تأخذ لجنة المحيط الهندي، باعتبارها الرئيسة الحالية للجنة التنسيق المشتركة بين الأقاليم في المنطقة، زمام المبادرة في التواصل مع كافة الجماعات الاقتصادية الإقليمية في إطار التنفيذ الأولي لخطة العمل الإقليمية إلى حين اعتمادها من قبل جميع الدول والمنظمات المعنية.
    También han proporcionado asesoramiento a la Dependencia contra la Delincuencia Transnacional en el contexto de la Iniciativa de la Costa de África Occidental, en apoyo del plan de acción regional de la CEDEAO para hacer frente al creciente problema del tráfico ilícito de estupefacientes, la delincuencia organizada y el uso indebido de drogas. UN كما أسديا المشورة إلى وحدة الجريمة عبر الوطنية في سياق مبادرة ساحل غرب أفريقيا، دعما لخطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لمكافحة المشكلة المتفاقمة للاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة وتعاطي المخدرات في غرب أفريقيا.
    11. Desde marzo de 2013 la UNODC ha organizado varias actividades de promoción y recaudación de fondos en apoyo de su propio programa regional y del plan de acción regional de la CEDEAO y ha participado en ellas. UN 11- منذ آذار/مارس 2013، نظَّم المكتب عددا من الأحداث للتعبئة وحشد الأموال وشارك فيها، دعماً لخطة العمل الإقليمية الخاصة بالجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والبرنامج الإقليمي للمكتب.
    b) Cumplir la función de secretaría técnica del plan de acción regional para América Latina y el Caribe sobre la población y el desarrollo, establecido de conformidad con el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo; UN (ب) العمل كأمانة تقنية لخطة العمل الإقليمية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي المعنية بالسكان والتنمية، التي وُضعت عملا ببرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية؛
    x) Establecimiento de una Dependencia contra la delincuencia transnacional para reforzar la capacidad nacional de investigación de conformidad con el Plan de Acción Regional sobre el tráfico ilícito de drogas y la delincuencia organizada de la CEDEAO y la Iniciativa de la Costa de África Occidental UN ' 10` إنشاء وحدة للجريمة العابرة للحدود الوطنية لتعزيز القدرات الوطنية في مجال التحقيق وفقا لخطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات، والجريمة المنظمة في غرب أفريقيا، ومبادرة المنطقة الساحلية في غرب أفريقيا
    Tras el establecimiento en 2009 de un marco de aplicación para el Plan de Acción Regional, la UNOWA siguió prestando apoyo al Presidente de la Comisión de la CEDEAO para la creación de la Oficina del asesor especial sobre drogas y delitos. UN وفي أعقاب إنشاء إطار تنفيذي لخطة العمل الإقليمية في عام 2009، استمر المكتب في دعم رئيس لجنة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لإنشاء مكتب المستشار الخاص المعني بالمخدرات والجريمة.
    La asistencia deberá prestarse centrando la atención en el logro de una reforma a largo plazo y sostenible del sector de la prevención del delito y la justicia penal, en el contexto de la reforma del sector de la seguridad y en apoyo a las intervenciones prioritarias con arreglo al Plan de Acción Regional de la CEDEAO. UN ومن المقرر تنفيذ المساعدة مع التركيز على تحقيق إصلاح طويل الأجل ومستدام في قطاع منع الجريمة والعدالة الجنائية في إطار إصلاح قطاع الأمن ودعما للتدخلات ذات الأولوية طبقاً لخطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية.
    13) Primera Conferencia Regional relativa a la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, 11 y 12 de octubre de 2006, Bangkok. La Conferencia se centró en la aplicación a nivel regional y nacional de las decisiones adoptadas en la fase de Ginebra y en la formulación del proyecto de plan de acción regional para el logro de una sociedad de la información en Asia y el Pacífico. UN 13 - ركز المؤتمر الإقليمي الأول المنعقد يومي 11 و 12 تشرين الأول/أكتوبر في بانكوك، تايلند، على عمليات التنفيذ الإقليمية والوطنية لنتائج مرحلة جنيف وكذلك صياغة مشروع لخطة العمل الإقليمية نحو إيجاد مجتمع للمعلومات في آسيا والمحيط الهادئ.
    Se emprendieron varias actividades en el marco de una iniciativa concertada de la UNOWA, la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la Organización Internacional de Policía Criminal (INTERPOL) para poner en marcha la Iniciativa de la Costa de África Occidental, en apoyo del plan regional de acción de la CEDEAO. UN وأجريت العديد من الأنشطة كجزء من الجهود المتضافرة التي يبذلها مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وإدارة عمليات حفظ السلام والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية لتنفيذ مبادرة ساحل غرب أفريقيا، دعماً لخطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    i) Servicios de asesoramiento sobre la incorporación de una perspectiva de género en los procesos presupuestarios y la aplicación efectiva de la plataforma de acción regional y la plataforma de acción mundial; capacitación de mujeres dirigentes para que puedan participar eficazmente en los órganos de adopción de decisiones; cuestiones relativas a la aplicación de las plataformas de acción a nivel regional y mundial en favor de la mujer; UN ' ١` الخدمات الاستشارية بشأن مراعاة احتياجات الجنسين في الميزانية والتنفيذ الفعال لخطة العمل اﻹقليمية والعالمية، والقضايا المتعلقة ببناء القدرات القيادية للمرأة للمشاركة الفعالة في هيئات اتخاذ القرار، والقضايا المتعلقة بتنفيذ خطط العمل اﻹقليمية والعالمية المتعلقة بالمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus