"لخطة عمل بوينس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Plan de Acción de Buenos
        
    • el Plan de Acción de Buenos
        
    En este informe se examina la aplicación del Plan de Acción de Buenos Aires durante este período por los Estados Miembros y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN ويستعرض هذا التقرير تنفيذ الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة لخطة عمل بوينس آيرس خلال تلك الفترة.
    El representante del Grupo de los 77 y China también hizo una declaración para conmemorar el aniversario del Plan de Acción de Buenos Aires. UN 125- وأدلى ممثل مجموعة الـ 77 والصين أيضا ببيان في معرض الاحتفال بالذكرى السنوية لخطة عمل بوينس أيرس.
    El Comité presenta un informe a la Asamblea General por conducto del Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el Consejo Económico y Social, de conformidad con las disposiciones del Plan de Acción de Buenos Aires para promover y realizar la cooperación técnica entre los países en desarrollo. UN وتقدم اللجنة تقاريرها إلى الجمعية العامة عن طريق مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وفقا لخطة عمل بوينس آيرس لتشجيع وتنفيذ التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    En concordancia con el Plan de Acción de Buenos Aires, ha estimado oportuno renovar el compromiso de promover y fortalecer los vínculos entre los miembros de la zona a través de intercambios más intensos de información de cada país, incluyendo aspectos políticos, económicos, sociales y culturales. UN ووفقا لخطة عمل بوينس آيرس، ترى الأرجنتين أن من اللائق أن تجدد التزامها بتوثيق وتعزيز الروابط بين الدول الأعضاء في المنطقة عن طريق تكثيف تبادل المعلومات بين البلدان، بما في ذلك الجوانب السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Reiterando que corresponde a los países en desarrollo la responsabilidad primaria de promover la cooperación técnica entre sí y que los países desarrollados y el sistema de las Naciones Unidas deberían prestar asistencia y apoyo a esas actividades y desempeñar una importante función como promotores y catalizadores de la cooperación técnica entre los países en desarrollo, de conformidad con el Plan de Acción de Buenos Aires, UN " وإذ يؤكد من جديد أن البلدان النامية تتحمل مسؤولية أساسية بالنسبة لتعزيز التعاون التقني فيما بينها وأنه ينبغي على البلدان المتقدمة النمو واﻷمم المتحدة مساعدة هذه اﻷنشطة ودعمها والقيام بدور بارز في تشجيع وحفز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية وفقا لخطة عمل بوينس آيرس،
    El representante del Grupo de los 77 y China también hizo una declaración para conmemorar el aniversario del Plan de Acción de Buenos Aires. UN 125 - وأدلى ممثل مجموعة الـ 77 والصين أيضا ببيان في معرض الاحتفال بالذكرى السنوية لخطة عمل بوينس أيرس.
    La celebración de una conferencia de las Naciones Unidas sobre la cooperación Sur-Sur con ocasión del trigésimo aniversario del Plan de Acción de Buenos Aires podría ofrecer una buena oportunidad para ampliar la base de la cooperación Sur-Sur. UN وفي عقد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتعاون بين بلدان الجنوب للاحتفال بالذكرى السنوية الثلاثين لخطة عمل بوينس آيرس فرصة جيدة لتوسيع قاعدة التعاون بين بلدان الجنوب.
    El vigesimoquinto aniversario del Plan de Acción de Buenos Aires para la promoción y aplicación de la cooperación técnica entre los países en desarrollo, que se celebra el 7 de octubre, debería suscitar una renovación del compromiso asumido hacia dicha cooperación. UN وأعرب عن أمله في أن يعمل الاحتفال في ٧ تشرين الأول/أكتوبر بالذكرى السنوية العشرين لخطة عمل بوينس آيرس لتشجيع وتنفيذ التعاون التقني فيما البلدان النامية على تجديد الالتزام بمثل ذلك التعاون.
    Por lo tanto, es indispensable que en el quinto período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático se logren adelantos sustantivos sobre elementos básicos del Plan de Acción de Buenos Aires, la pronta entrada en vigor del Protocolo de Kyoto y la formulación de normas para ejecutarlo al menos costo posible. UN ولذلك يتحتم أن تحرز الدورة الخامسة لمؤتمر اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغيير المناخ تقدما ملحوظا فيما يتصل بالعناصر اﻷساسية لخطة عمل بوينس أيرس، وأن يبدأ نفاذ بروتوكول كيوتو في الوقت المناسب وأن توضع قواعد لتنفيذه على أساس أقل التكاليف.
    La Asamblea General, el Consejo Económico y Social y las conferencias y órganos rectores de muchos organismos especializados han reafirmado reiteradamente la vigencia del Plan de Acción de Buenos Aires. UN 14 - وأعادت الجمعية العامة التأكيد مرارا على الصلاحية المستمرة لخطة عمل بوينس آيرس، هو ما فعله أيضا المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومؤتمرات ومجالس إدارة كثير من الوكالات المتخصصة.
    Su delegación apoya la recomendación del Comité de Alto Nivel sobre la cooperación Sur-Sur, realizada durante su decimoquinta sesión, de que se organice una conferencia de las Naciones Unidas sobre la cooperación Sur-Sur para conmemorar el trigésimo aniversario del Plan de Acción de Buenos Aires para Promover y Realizar la Cooperación Técnica entre los Países en Desarrollo. UN وأعرب عن تأييد وفده توصية اللجنة الرفيعة المستوى للتعاون بين بلدان الجنوب، في دورتها الخامسة عشرة، التي تدعو إلى عقد مؤتمر للأمم المتحدة للتعاون بين بلدان الجنوب للاحتفال بالذكرى السنوية الثلاثين لخطة عمل بوينس آيرس لتعزيز وتنفيذ التعاون التقني بين البلدان النامية.
    1. Actividades generales. El SELA comunicó que, en conmemoración del décimo aniversario del Plan de Acción de Buenos Aires, había impartido directrices encaminadas a intensificar el empleo del mecanismo de CTPD en tanto que apoyo valioso y flexible al desarrollo económico y social de los países miembros. UN ١ - اﻷنشطة العامة - أفادت المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية بأنها قامت، احتفالا بالذكرى السنوية العاشرة لخطة عمل بوينس آيرس، بوضع مبادئ توجيهية لتكثيف استخدام آلية التعاون التقني فيما بين البلدان النامية بوصفها أداة مفيدة ومرنة لدعم التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان اﻷعضاء.
    Por otra parte, los Ministros acogieron con beneplácito la decisión de la Asamblea General de celebrar el 7 de octubre de 1998 el 20º aniversario del Plan de Acción de Buenos Aires, al tiempo que invitaron a todos esos países y al sistema de las Naciones Unidas a que participaran muy activamente en esa celebración, así como en la exposición sobre la cooperación Sur–Sur. UN وفضلا عن ذلك، رحب الوزراء بقرار الجمعية العامة إحياء الذكرى العشرين لخطة عمل بوينس آيرس في ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، ودعوا كافة البلدان ومنظومة اﻷمم المتحدة إلى المشاركة على نحو ناشط جدا في هذا الاحتفال وكذلك في معرض التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    El aspecto más alentador fue el apoyo abrumador que los Estados Miembros expresaron en favor de la CTPD durante la celebración del vigésimo aniversario del Plan de Acción de Buenos Aires, organizada en octubre de 1998. UN أما أكثر ما بعث على التشجيع فكان التأييد الساحق للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية التي أعربت عنه الدول اﻷعضاء في الاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لخطة عمل بوينس آيرس، الذي نظم في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    39. El Presidente señaló que el proyecto de decisión tenía por objeto registrar los acuerdos políticos sobre los elementos fundamentales del Plan de Acción de Buenos Aires, que se incorporarían luego a las decisiones completas sobre los temas pertinentes para su adopción en una fase posterior del período de sesiones. El texto de la decisión se corregiría y habría que ajustar algunas cuestiones jurídicas y técnicas. UN 39- ولاحظ أن مشروع المقرر يرمي إلى تسجيل الاتفاقات السياسية على العناصر الأساسية لخطة عمل بوينس آيرس التي ستدرج ضمن المقررات الكاملة بشأن المواضيع ذات الصلة كي تعتمد في الدورة في وقت لاحق، وسيلزم تعديل عدد من النقاط القانونية والفنية.
    Desde 1994, en todas las cinco regiones de desarrollo del UIT se han aplicado activamente los objetivos convenidos en el Plan de Acción de Buenos Aires, que se reflejan en un programa de trabajo cuatrienal, y seguirán aplicándose después de 1998. UN ويجري منذ عام ٤٩٩١ العمل بنشاط على تنفيذ الغايات واﻷهداف المتفق عليها لخطة عمل بوينس آيرس ، المجسدة في برنامج عمل محدد مدته أربع سنوات ، في جميع المناطق الانمائية الخمس لﻵيتيو ، ويتوقع أن يستمر تنفيذ تلك الغايات واﻷهداف الى ما بعد عام ٨٩٩١ .
    1. Reconoce que los países en desarrollo tienen la responsabilidad primordial de promover la cooperación entre sí, y que los países desarrollados y el sistema de las Naciones Unidas deben asistir y apoyar dichas actividades y desempeñar un papel prominente como promotores y catalizadores de la cooperación técnica entre los países en desarrollo, de conformidad con el Plan de Acción de Buenos Airesb; UN ١ - تسلم بأن البلدان النامية تقع على عاتقها مسؤولية أساسية عن تعزيز التعاون التقني فيما بينها، وبأنه ينبغي للبلدان المتقدمة النمو ومنظومة اﻷمم المتحدة أن تساعدا وتدعما هذه اﻷنشطة وأن تضطلعا بدور بارز فيما يتعلق بتشجيع وحفز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، وفقا لخطة عمل بوينس آيرس)ب(؛
    Presenta informes a la Asamblea General por conducto del Consejo de Administración del PNUD y el Consejo Económico y Social, de conformidad con el Plan de Acción de Buenos Aires para promover y realizar la cooperación técnica entre los países en desarrollo (resolución 33/134 de la Asamblea). UN وتقدم اللجنة تقارير الى الجمعية العامة عن طريق مجلس ادارة برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وفقا لخطة عمل بوينس أيرس لتشجيع وتنفيذ التعاون التقني فيما بين البلدان النامية )قرار الجمعية العامة ٣٣/١٣٤(.
    El Comité presenta informes a la Asamblea General por conducto del Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el Consejo Económico y Social de conformidad con el Plan de Acción de Buenos Aires para promover y realizar la cooperación técnica entre los países en desarrollo (resolución 33/134 de la Asamblea General). UN وتقدم اللجنة تقاريرها إلى الجمعية العامة عن طريق مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وفقا لخطة عمل بوينس آيرس لتشجيع وتنفيذ التعاون التقني بين البلدان النامية )قرار الجمعية العامة ٣٣/١٣٤(.
    El Comité presenta informes a la Asamblea General por conducto del Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y del Consejo Económico y Social, de conformidad con el Plan de Acción de Buenos Aires para promover y realizar la cooperación técnica entre los países en desarrollo (resolución 33/134 de la Asamblea General). UN وتقدم اللجنة تقاريرها إلى الجمعية العامة عن طريق مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وفقا لخطة عمل بوينس آيرس لتشجيع وتنفيذ التعاون التقني فيما بين البلدان النامية (قرار الجمعية 33/134).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus