"لخطته الاستراتيجية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • su plan estratégico
        
    • nuevo plan estratégico
        
    Siguiendo su plan estratégico, el PNUD prestó asistencia técnica por un valor total de 4.200 millones de dólares. UN وأنفق البرنامج الإنمائي 4.2 بلايين دولار وفقا لخطته الاستراتيجية.
    El CCI había concluido un primer borrador de su plan estratégico en materia de tecnología de la información y las comunicaciones y había preparado una guía sobre proyectos, incluido un análisis costo-beneficio. UN وكان المركز قد انتهى من وضع المسودة الأولى لخطته الاستراتيجية المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وأعد دليلا عن المشاريع بما في ذلك تحليل جدوى التكلفة.
    IV. Marco de resultados de gestión El UNFPA reafirma su compromiso de aumentar la eficiencia y la eficacia en todas sus operaciones, de conformidad con su plan estratégico. UN 82 - يؤكد صندوق الأمم المتحدة للسكان مجدداً التزامه بزيادة الكفاءة والفعالية في شتى عملياته وفقاً لخطته الاستراتيجية.
    Al elaborar su plan estratégico para 2014 y años posteriores, la UNOPS está consciente de que es necesario mejorar la información sobre los resultados para ayudar a establecer prioridades en su labor y mejorar la medición de sus efectos. UN ولا يغيب عن بال المكتب في وضعه لخطته الاستراتيجية لعام 2014 وما بعد ذلك ضرورة توفير معلومات عن المخرجات لمساعدته على تحديد أولويات عمله وتحسين قياس تأثيره.
    El diálogo sobre el perfeccionamiento de las asociaciones proseguirá a medida que el PMA prepare su nuevo plan estratégico. UN وسيستمر الحوار بشأن مواصلة تعزيز الشراكات مع إعداد البرنامج لخطته الاستراتيجية الجديدة.
    El UNFPA aprovechó la mayor solidez del marco de resultados de su plan estratégico para el período 2014-2017 para supervisar mejor los resultados. UN ٧٨ - واستفاد الصندوق من إطار النتائج الأقوى لخطته الاستراتيجية للفترة
    El CCI señala que se ha terminado de redactar un primer borrador de su plan estratégico, que está basado en los documentos de estrategia de las Naciones Unidas y del sistema de las Naciones Unidas. UN 147- تـعليقات الإدارة - يشير المركز إلى أنه تم الانتهاء من وضع مسودة أولى لخطته الاستراتيجية. وتستند هذه الخطة إلى الوثائق الاستراتيجية للأمم المتحدة ولمنظومة الأمم المتحدة.
    6. Pide al UNIFEM que tenga en cuenta las observaciones de la Junta Ejecutiva cuando ultime su plan estratégico para 2008-2011; UN 6 - يطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة أن يأخذ تعليقات المجلس التنفيذي في الاعتبار عند إعداد الشكل النهائي لخطته الاستراتيجية للفترة 2008-2011؛
    6. Pide al UNIFEM que tenga en cuenta las observaciones de la Junta Ejecutiva cuando ultime su plan estratégico para 2008-2011; UN 6 - يطلب إلى صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة أن يأخذ تعليقات المجلس التنفيذي في الاعتبار عند إعداد الصيغة النهائية لخطته الاستراتيجية للفترة 2008-2011؛
    Observando con satisfacción los progresos realizados por ONU-Hábitat en la aplicación de la etapa inicial de su plan estratégico e institucional de mediano plazo para 2008-2013, incluidos sus componentes estratégicos e institucionales, UN " وإذ تلاحظ مع الارتياح التقدم الذي أحرزه موئل الأمم المتحدة في إنجاز مرحلة البدء لخطته الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل للفترة 2008-2013، بما تشتمل عليه من عناصر استراتيجية ومؤسسية،
    En el momento de formular su plan estratégico para el período 2008-2011, el PNUD debe reflexionar sobre esos valores y objetivos y sobre las principales cuestiones mundiales y nacionales que siguen dificultando los progresos al respecto. UN ويجب علينا التفكر في هذه القيم والأهداف، أثناء صياغة البرنامج الإنمائي لخطته الاستراتيجية للفترة 2008-2011، والتفكر أيضا في الشواغل العالمية والوطنية الرئيسية التي تظل تشكل عقبات حقيقية في سبيل التقدم.
    El UNIFEM está elaborando una estrategia institucional de evaluación para apoyar su plan estratégico correspondiente a 2008-2011 y para reforzar su función de evaluación. UN 18 - ويعمل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة على صياغة استراتيجية تقييم للشركات، بهدف توفير الدعم لخطته الاستراتيجية للفترة 2008-2011 وتعزيز وظيفة التقييم لديه.
    Los cambios también han repercutido en la orientación estratégica institucional y programática de 4Cs Trust, por lo que en junio de 2008 se llevó a cabo una revisión de su plan estratégico para el período 2003-2013. UN وأحدثت التعديلات أيضاً تأثيراً في الإدارة المؤسسية والبرنامجية لائتلاف المواطنين من أجل تعديل الدستور وأدت إلى استعراض لخطته الاستراتيجية 2003-2013 في حزيران/يونيه 2008.
    El UNFPA tiene previsto establecer esa vinculación en el próximo examen de su orientación estratégica sobre el VIH/SIDA, y está tomando en cuenta el marco unificado de presupuesto, resultados y rendición de cuentas del ONUSIDA en el seguimiento del examen de mitad de período de su plan estratégico y en la revisión del marco de resultados de desarrollo concomitante. UN ويستعد صندوق الأمم المتحدة للسكان للقيام بذلك عند التنقيح المقبل لتوجيهه الاستراتيجي المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية، كما أنه يأخذ الإطار الموحد للميزانية والنتائج والمساءلة للبرنامج المشترك في الاعتبار عند متابعة استعراض منتصف المدة لخطته الاستراتيجية وتنقيح إطار النتائج الإنمائية المصاحب لها.
    Con arreglo a su plan estratégico en curso para 2008-2013, el PNUD se esfuerza por fomentar la participación incluyente fortaleciendo el compromiso cívico en los planos local, regional y nacional. UN ويعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وفقاً لخطته الاستراتيجية الحالية للفترة 2008-2013، على تشجيع المشاركة الشاملة من خلال تشجيع اشتراك القطاع المدني على المستوى المحلي والمستويين الإقليمي والوطني.
    4. Impulsar la reforma de la Oficina de Inmigración y Naturalización de conformidad con su plan estratégico, llevando adelante al mismo tiempo la reforma de la Policía Nacional de Liberia UN 4 - المضي قدما على طريق إصلاح مكتب الهجرة والتجنيس وفقا لخطته الاستراتيجية مع مواصلة إحراز تقدم في عملية إصلاح الشرطة الوطنية لليبريا
    Han participado activamente haciendo contribuciones al proceso de examen estratégico realizado de marzo a junio de 2013, y el Alto Representante los invitará a prestar apoyo a la etapa de aplicación de su plan estratégico para los próximos cinco años. UN وقد شارك أعضاء الفريق بنشاط في تقديم إسهامات في عملية الاستعراض الاستراتيجي التي جرت في الفترة من آذار/مارس إلى حزيران/يونيه 2013، وسيدعوهم الممثل السامي إلى دعم مرحلة التنفيذ لخطته الاستراتيجية خلال السنوات الخمس المقبلة.
    Observando con aprecio las medidas adoptadas para mejorar la aplicación por parte del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos de su plan estratégico y programa de trabajo, entre otras, políticas y sistemas dirigidos a mejorar la eficiencia y la productividad, medidas para fomentar la rendición de cuentas y la transparencia y prioridades estratégicas claramente definidas, UN وإذ يشير مع التقدير إلى الخطوات التي اتخذت لتحسين تنفيذ برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية لخطته الاستراتيجية وبرنامج عمله، بما في ذلك السياسات والنظم الكفيلة بتحسين الكفاءة والإنتاجية، وتحسين التدابير الرامية إلى تعزيز المساءلة والشفافية والأولويات الاستراتيجية المحددة بوضوح تام،
    Bajo el mandato de su nuevo Director Ejecutivo, el UNFPA puso en marcha un importante cambio institucional, impulsado principalmente a través del examen de mitad de período, efectuado en 2011, de su plan estratégico, 2008-2013. UN 15 - وبدأ الصندوق في عام 2011، تحت قيادة مديره التنفيذي الجديد، تغييرا تنظيميا كبيرا، انبثق أساسا من استعراض منتصف المدة لخطته الاستراتيجية للفترة 2008-2013.
    Observando con aprecio las medidas adoptadas para mejorar la aplicación por parte del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos de su plan estratégico y programa de trabajo, entre otras, políticas y sistemas dirigidos a mejorar la eficiencia y la productividad, medidas para fomentar la rendición de cuentas y la transparencia y prioridades estratégicas claramente definidas, UN وإذ يشير مع التقدير إلى الخطوات التي اتخذت لتحسين تنفيذ برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية لخطته الاستراتيجية وبرنامج عمله، بما في ذلك السياسات والنظم الكفيلة بتحسين الكفاءة والإنتاجية، وتحسين التدابير الرامية إلى تعزيز المساءلة والشفافية والأولويات الاستراتيجية المحددة بوضوح تام،
    4. Alienta a la UNOPS a que celebre consultas con la Junta Ejecutiva en el marco de los preparativos del nuevo plan estratégico 2014-2017; UN 4 - يشجع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على إجراء مشاورات مع المكتب التنفيذي تحضيراً لخطته الاستراتيجية الجديدة، لـ 2014-2017؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus