"لخط الأساس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para la base de referencia
        
    • de nivel básico
        
    • de la base de referencia
        
    • de referencia para
        
    • nivel de base
        
    • respecto del dato de referencia de
        
    • nivel de referencia
        
    • los datos de referencia
        
    • sobre líneas de base
        
    • referencias hipotéticas
        
    En caso de que los participantes en un proyecto presenten nuevas metodologías para la base de referencia y la vigilancia, con una recomendación de una entidad independiente acreditada; UN `5` في حالة تقديم المشاركين في مشروع لمنهجية جديدة لخط الأساس أو للرصد مع التوصية من كيان مستقل معتمد؛
    116. Respecto de la metodología para la base de referencia específica del proyecto o [común a varios proyectos] [normalizada] la propuesta de proyecto contendrá: UN 116- يتضمن اقتراح المشروع منهجيات [موحدة] لخط الأساس لمشروع واحد أو لخط الأساس ]لمشاريع متعددة[:
    La Comisión había llegado a esa cifra de nivel básico después de revisar la producción de CFC de la Parte para las necesidades básicas internas de los años de base 1995, 1996 y 1997. UN وقد توصلت المفوضية إلى هذا الرقم لخط الأساس من خلال استعراض إنتاج الطرف من مركبات الكربون الكلورية فلورية من أجل الاحتياجات المحلية الأساسية في سنوات الأساس 1995 و1996 و1997.
    Cuestión relativa al cumplimiento objeto de examen: datos pendiente de nivel básico y UN 1 - مسألة الامتثال قيد الاستعراض: البيانات المتأخرة لخط الأساس وسنة الأساس
    Podrá prolongarse el período de acreditación de un proyecto mediante una revisión validada de la base de referencia. UN ويجوز تمديد فترة قيد الأرصدة لمشروع ما بواسطة مراجعة مصدق عليها لخط الأساس.
    Solicitudes de las Partes para la modificación de los datos de referencia para los HCFC correspondientes a 2009 UN طلبات الأطراف لتنقيح بياناتها لخط الأساس لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية لعام 2009
    La Junta Ejecutiva examinará con prontitud, de ser posible en su siguiente reunión y dentro del plazo de cuatro meses, la nueva metodología propuesta para la base de referencia o la vigilancia de conformidad con las modalidades y procedimientos del presente anexo. UN ويقوم المجلس التنفيذي على وجه السرعة، وإذا أمكن في اجتماعه التالي ولكن قبل انقضاء أربعة أشهر، باستعراض المنهجية الجديدة المقترحة لخط الأساس أو الرصد وفقاً للطرائق والإجراءات الواردة في هذا المرفق.
    Cuando la Junta Ejecutiva haya aprobado la nueva metodología para la base de referencia o la vigilancia, la hará pública junto con toda orientación pertinente y la EOD podrá proceder a validar el proyecto de forestación o reforestación propuesto en el marco del MDL. UN وحالما يقر المجلس التنفيذي المنهجية الجديدة لخط الأساس أو الرصد يجعلها متاحة للعموم ومعها أية إرشادات ذات صلة، ويجوز للكيان التشغيلي المعين أن يبدأ المصادقة على نشاط المشروع المقترح للتحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة.
    La Junta Ejecutiva examinará con prontitud, de ser posible en su siguiente reunión y a más tardar en el plazo de cuatro meses, la nueva metodología propuesta para la base de referencia o la vigilancia de conformidad con las modalidades y procedimientos del presente anexo. UN ويقوم المجلس التنفيذي على وجه السرعة، وإذا أمكن في اجتماعه التالي ولكن قبل انقضاء أربعة أشهر، باستعراض المنهجية الجديدة المقترحة لخط الأساس أو الرصد وفقاً للطرائق والإجراءات الواردة في هذا المرفق.
    La Junta Ejecutiva examinará con prontitud, de ser posible en su siguiente reunión y a más tardar en el plazo de cuatro meses, la nueva metodología propuesta para la base de referencia o la vigilancia de conformidad con las modalidades y procedimientos del presente anexo. UN ويقوم المجلس التنفيذي على وجه السرعة، وفي اجتماعه التالي إن أمكن ولكن قبل انقضاء أربعة أشهر، باستعراض المنهجية الجديدة المقترحة لخط الأساس أو الرصد وفقاً للطرائق والإجراءات الواردة في هذا المرفق.
    b) Una metodología propuesta para la base de referencia de conformidad con el anexo sobre las modalidades y procedimientos de un MDL incluidas, en el caso de la: UN (ب) منهجية مقترحة لخط الأساس وفقاً للمرفق الخاص بطرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة، بما في ذلك ما يلي في حالة:
    b) Una metodología propuesta para la base de referencia de conformidad con el anexo sobre las modalidades y procedimientos de un MDL incluidas, en el caso de...: UN (ب) منهجية مقترحة لخط الأساس وفقاً للمرفق الخاص بطرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة، بما في ذلك ما يلي في حالة:
    Serbia había presentado algunos de sus datos pendientes de nivel básico en correspondencia de fecha 26 de abril de 2007 y 7 de mayo de 2007. UN 322- قدمت صربيا بعض بياناتها المتأخرة لخط الأساس في رسالة مؤرخة في 26 نيسان/أبريل 2007 و7 أيار/مايو 2007.
    A juicio de la Parte, se habían encontrado datos suficientes para respaldar el ajuste propuesto de los datos de nivel básico correspondientes a 1991, aunque era consciente de que todavía existían lagunas en los datos primarios. UN وفي رأي الطرف، تم تعيين مواضع البيانات الكافية لدعم التعديل المقترح لخط الأساس لعام 1991 على الرغم من الاعتراف بأنه لا تزال توجد ثغرات في البيانات الأولية.
    A. Proyecto de decisión XXIII/-: Solicitud de modificación de los datos de nivel básico presentada por Guyana, Lesotho, Palau y Vanuatu UN ألف - مشروع المقرر 23/-: طلب غيانا وليسوتو وبالاو وفانواتو تنقيح بياناتها لخط الأساس
    El período de acreditación de un proyecto podrá ser prolongado mediante una revisión validada de la base de referencia. UN ويجوز تمديد فترة قيد رصيد المشروع باستعراض مصادق عليه لخط الأساس.
    Los cálculos para obtener el valor de la base de referencia en dólares se describen con mayor detalle en las notas a pie de página. UN وترد أيضا في الحواشي الحسابات المستخدمة للوصول إلى القيمة الدولارية لخط الأساس.
    Dependiendo de la base de referencia de partida, los recursos adicionales requeridos pueden variar en gran medida. UN وتختلف الموارد الإضافية اللازمة اختلافاً كبيراً تبعاً لخط الأساس الخاص بنقطة البداية؛
    :: Realización de un estudio de referencia para determinar el nivel óptimo de piezas de repuesto y bienes que se deben mantener en el Centro Mundial de Servicios UN :: إجراء دراسة لخط الأساس لتقييم المستوى الأمثل لقطع الغيار والأصول التي تندرج ضمن اختصاص مركز الخدمات العالمي
    iii) Logra una meseta final de eliminación gradual del 15% del nivel de base en 2033. UN ' 3` تحديد مستوى نهائي للتقليل التدريجي قدره 15 في المائة لخط الأساس في عام 2033.
    Por ejemplo, el número de 238 personas contratadas que figura en el cuadro 5 es mayor que el número de personas contratadas respecto del dato de referencia de 227, ya que 11 jubilados fueron contratados para realizar más de una actividad durante el bienio. UN فمثلا، يزيد عدد اﻷشخاص المتعاقدين الوارد في الجدول ٥ وهو ٢٣٨ فردا عن عدد اﻷشخاص المتعاقدين لخط اﻷساس وهو ٢٢٧ فردا ﻷنه تم التعاقد مع ١١ متقاعدا ﻷكثر من نشاط خلال فترة السنتين.
    Aumento del número de matrículas, en especial de niñas, en enseñanza primaria de un 5% frente al nivel de referencia de 2004. UN 4-5-1 زيادة عدد المسجلين، خاصة الفتيات، في التعليم الابتدائي بنسبة 5 في المائة بالنسبة لخط الأساس المحدد لعام 2004.
    La OMI pidió a Indonesia que le informase de la promulgación de la nueva legislación sobre líneas de base. UN ولقد طلبت المنظمة البحرية الدولية من اندونيسيا أن تبلغها بسن التشريع الجديد لخط اﻷساس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus